Exemples d'utilisation de "mayor parte" en espagnol

<>
Eres como un pequeño ratón que mira el pie de un elefante y la mayor parte del organismo está arriba, escondida. Вы словно мышь, смотрящая на ногу слона, когда большая его часть над головой, невидима.
Y no son muy prometedores para la vida, dado que consisten en su mayor parte de rocas y metal, principalmente rocas. И они не очень многообещающи на предмет жизни, так как большая их часть состоит из камня и металла, в основном камня.
Cuando Bush pidió reducciones del gasto al comienzo del año -incluida una reforma de la seguridad social que comprende reducciones de las futuras prestaciones-, los financieros del mundo abrigaban la esperanza de que consiguiera su propósito o la mayor parte de él. Когда Буш в начале года заговорил о снижении расходов, - в том числе о реформе социального страхования, включающей урезание льгот в будущем, - финансисты мира ожидали, что его просьбы, или большая их часть, будут выполнены.
En su mayor parte maravilloso. В целом, замечательно.
Y la mayor parte es desagradable. И к тому же неприятны..
Pero en su mayor parte no comían brócoli. Но в основном, они не ели брокколи.
La mayor parte de eso sale del aire. Весь это вес, масса, происходит из воздуха.
Los reformistas integran la mayor parte del 20% restante. Остальные 20% в основном состоят из реформаторов.
Aquí las palabras clave son "en su mayor parte". Ключевая фраза здесь - "в основном".
Así, la mayor parte de mi trabajo, no uso pegamento. Итак, в основном, в моей работе я не использую клей.
La mayor parte de la ayuda fue robada o derrochada. Бoльшая часть помощи была разворована или растрачена впустую.
La mayor parte de la gente quiere ver sus cosas viejas. В основном людям интересны старые вещи.
La mayor parte de la ira búlgara está dirigida contra Europa. В основном, ярость болгар направлена на Европу.
En su mayor parte, la inflación en estos países es importada. Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована.
La mayor parte del tiempo la sensación y la realidad son iguales. Довольно часто ощущения и реальность совпадают.
y la mayor parte del tiempo la corriente me llevaba para atrás. и меня сносило назад почти всё время.
Si así fuera, correspondería a Alemania la mayor parte de la responsabilidad. Если бы это произошло, Германия была бы в значительной степени виновата.
Pero el mundo del diseño gráfico en su mayor parte, no lo está. Чего не скажешь о мире графического дизайна, про большую его часть.
Yo quisiera pasar la mayor parte del tiempo en esta parte del mundo. Я бы хотел как можно больше рассказать о этой части света.
Además, si bien abarcaría a todos los países, los ricos pagarían la mayor parte. Более того, несмотря на то, что это затронуло бы все страны, богатые страны платили бы большую долю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !