Exemples d'utilisation de "me encontré" en espagnol
Traductions:
tous500
находиться240
оказываться83
являться58
встречаться38
сталкиваться34
находить друг друга7
наталкиваться5
чувствовать себя4
очутиться2
повстречаться1
попадаться1
autres traductions27
Me encontré con algunos excursionistas en la montaña.
Я встретился с некоторыми участниками экскурсии на горе.
E inmediatamente me encontré con un problema conceptual- pues no se puede mostrar un retrato de la democracia.
И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию
Y me encontré delante del gerente de recursos humanos en 1999 diciendo lo que nunca me imaginaba que diría.
И вот я оказалась перед менеджером по персоналу в 1999 году и сказала то, что никогда не думала что смогу сказать.
Y así apenas terminó, me encontré con Al entre bambalinas y con Lawrence Bender que estaba allí, y Laurie David y Davis Guggenheim, que manejaba los documentales de Participant en esa época.
И сразу после этого я встретился за сценой с Алом и с Лоуренсом Бендером, который был там, и Лаури Давид и Дависом Гугенхеймом, который отвечал за документальные фильмы в "Партисипант Продакшн" в то время.
Pero entonces sufrí una serie de catástrofes profesionales, una detrás de otra, y, al final, me encontré en la televisión.
Затем мне пришлось пережить череду трагедий на своем карьерном пути, и в результате я, наконец, оказалась на телевидении.
En la mitad de febrero, me encontré en Turín, donde las multitudes entusiastas vitoreaban cuando cualquiera de los 80 equipos olímpicos pasaba por la calle.
К середине февраля я оказалась в Турине, где толпы энтузиастов просто взрывались, когда какая-нибудь из 80 олимпийских команд появлялась на улице.
Cualquier gobierno alemán se encuentra fundamentalmente indefenso frente a su propia mayoría parlamentaria.
Любое немецкое правительство является, по существу, бессильным перед своим собственным парламентским большинством.
Aún no hemos encontrado un grupo lo suficientemente grande de mellizos con este tipo de información.
Нам пока не удалось натолкнуться на достаточно большую группу близнецов с такими параметрами.
Como no me encontraba bien, me quedé en casa ese día.
Поскольку я не чувствовал себя хорошо, я остался дома в этот день.
Agricultores de África, atados y golpeados, nos mostraron cómo les pegaban en los campos antes de escapar de la esclavitud y encontrarse con nuestro equipo.
Рабочие сельского хозяйства в Африке, избиваемые кнутом и без кнута, показывающие нам, как их избивали в полях, до того, как они сбежали из рабства и повстречались с нашей съемочной группой.
Cuando se encuentran con tres muchacho azerbaiyanos, no vacilan.
Когда на их пути попадаются трое азербайджанских мальчиков, они не колеблются.
Europa se encuentra en una encrucijada paradójica.
Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке.
Europa central se encuentra en una situación completamente nueva.
Центральная Европа оказалась в совершенно новой ситуации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité