Exemples d'utilisation de "mentalidad" en espagnol
¿Corresponde su mentalidad con mi conjunto de datos?
Согласовываются ли ваши представления с моей статистикой?
Las autoridades europeas están atrapadas en una mentalidad similar.
Европейское руководство также привержено такому образу мыслей.
Las personas con mentalidad secular pueden ser influenciadas por eso.
Но и светски мыслящие люди могут быть подвержены этому тоже.
¿Cómo diablos han podido adquirir esa mentalidad estatista y conservadora?
Как же они приобретают такое государственническое и консервативное мышление?
Y recuerden que malo es bueno para aquellos de mentalidad apocalíptica.
И помните, что плохое хорошо для тех, у кого апокалиптический образ мыслей.
Ahora bien, para mi mentalidad inocente, muerto implica incapaz de comunicarse.
Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться.
Y eso es un cambio de mentalidad donde ahora se acepta la infraestructura.
А это уже отражает изменение в мышлении, когда инфраструктура становится признанной идеей.
Se ve el mismo cambio de mentalidad en otras economías asiáticas en ascenso.
Такое же изменение в мышлении можно увидеть и в других развивающихся азиатских экономиках.
No hay nada que nos detenga, excepto nuestra propia mentalidad sobre el juego.
Ничего нас не сдерживает, кроме нашего собственного подхода к игре.
Así reina la mentalidad colectivista que activa la inacabable contienda entre judíos y palestinos.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
Tenemos que cambiar la mentalidad y aceptar a los niños en la escuela primaria.
Мы должны изменить наши взгляды по отношению к мальчикам в начальных классах.
Y lo que quiero decir es que la mentalidad es que somos nuestro pasado.
Я имею в виду, что в нас есть установка, что мы это наше прошлое.
Es muy poco probable que una respuesta así cambie la mentalidad de los potenciales terroristas.
Такой ответ вряд ли изменит умонастроение потенциальных новичков.
Si aceptamos la definición anterior del Occidente como una mentalidad, se abren tres importantes interrogantes:
Если мы согласимся с выше приведенным определением Запада как образа мышления, это оставит открытыми три основных вопроса:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité