Exemples d'utilisation de "mercado de trabajo" en espagnol
Ello exige la desregulación del mercado de trabajo y una reforma tributaria.
Для это было бы необходимо переустроить рынок труда и реформировать налоговую систему.
Los beneficios económicos de reequilibrar el mercado de trabajo mundial son muy convincentes;
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда;
El problema tiene su origen en las percepciones divergentes entre los distintos actores del mercado de trabajo.
Проблема в том, что среди участников рынка труда бытуют два диаметрально противоположных мнения.
Estamos ahora en otro momento cuando otra ola de adolescentes está entrando en un mercado de trabajo cruel.
Сейчас мы живем в другое время, когда новая волна подростков вступает в жестокий рынок труда.
En términos más generales, ellos deben utilizar los datos existentes sobre el mercado de trabajo para realizar decisiones mejor informadas.
Если говорить в целом, свой осознанный выбор они должны делать, полагаясь на имеющуюся информацию о современном рынке труда.
Por si mismas, las implicancias en términos del mercado de trabajo del acceso de países pobres a la UE sencillamente no significan grandes trastornos.
Сами по себе последствия вступления бедных стран в ЕС просто-напросто не оказывают существенного влияния на рынок труда.
De hecho, la entrada de la mujer al mercado de trabajo está teniendo un enorme impacto en el sexo, el romance y la vida familiar.
Но, по существу, то, что женщины выходят на рынок труда, серьёзно влияет на секс, романтику и семейную жизнь.
La idea de una renta básica universal que reciben todos los ciudadanos, independientemente de su posición en el mercado de trabajo, es uno de los pasos que se derivan lógicamente de esto.
Идея всеобщего базового дохода, выплачиваемого всем гражданам, независимо от их положения на рынке труда, является следующим логическим шагом.
En este contexto, se deben reformar las políticas fiscales y de gasto de los gobiernos, como también la regulación del mercado de trabajo, con el fin de ayudar a aumentar el empleo femenino.
Принимая это все во внимание, правительственная политика налогообложения и расходов, как и законодательство в отношении рынка труда, должна быть реформирована с целью стимуляции трудоустройства женщин.
En las últimas décadas, las políticas macroeconómicas, la globalización financiera y los cambios en las instituciones del mercado de trabajo han acentuado la desigualdad, no sólo en cuanto a ingresos y riqueza, sino también en el acceso a la educación, la atención de salud, la protección social y la participación e influencia política.
Макроэкономическая политика, финансовая глобализация и изменения в институтах рынка труда усугубили в последние несколько десятилетий неравенство не только в уровне доходов и благосостояния, но и в доступе к образованию, здравоохранению и социальному обеспечению, а также в степени участия в политических процессах и политическом влиянии.
Los expertos en el mercado de trabajo consideran que la tasa de desempleo es un indicador potencialmente engañoso, ya que la tasa de desempleo juvenil del 50% no significa que la mitad de la población joven esté desempleada.
Таким образом, эксперты рынка рабочей силы считают уровень безработицы индикатором, который вводит в заблуждение.
La regulación del mercado de trabajo se transformó en un ejercicio casi anual que inhibió la creatividad.
Регулирование трудового рынка стало почти ежегодным мероприятием, сдерживающем нововведения.
En segundo lugar, bajo el protocolo, relacionado con la carne vacuna, de ese acuerdo, los países africanos que producen carne de vaca tienen cupos para exportar carne, sin impuestos, al mercado de la Unión Europea.
Во-вторых, согласно "говяжьему протоколу" этого соглашения, страны Африки, которые производят говядину имеют квоты на беспошлинный экспорт говядины на рынок Европейского Союза.
Si uno administra una organización debería asegurarse de que ninguno de los trabajos, ninguno, tenga descripciones de trabajo como las de los empleados de limpieza.
Если вы возглавляете организацию, вы должны быть уверены, что ни одна работа - ни одна - не имеет такого описания, как описание работы уборщика.
Esta es una categoría completamente creada por los consumidores, que no hubiera sido creada por el mercado de bicicletas principal porque no podía ver la necesidad, la oportunidad;
Эта категория была полностью создана потребителями, которая не была создана в рамках существующего рынка велосипедов, поскольку они не видели потребности, этой возможности;
Mientras manipulan el hielo, de hecho, dejan calentando un par de guantes en un horno así cuando sus guantes de trabajo se congelan y sus dedos se ponen rígidos pueden ponerse un par nuevo.
Пока они обращаются со льдом, дополнительная пара перчаток греется в печи, так что когда рабочие перчатки замёрзнут, а пальцы окоченеют, они смогут надеть новую пару.
Primero establecí mi taller en mi jardín, e hice cerámica que vendí en el mercado de Budapest.
Сначала я устроила мастерскую в собственном саду и делала глиняную посуду, которую продавала на рынке в Будапеште.
Que hicieron contrapeso al punto rojo, el desempleo, que es una simple cifra estadística del Departamento de Trabajo.
Безработица помечена красной точкой, это данные Департамента труда.
Unas 300 o 500 empresas controlan el 70% o más del mercado de cada una de las 15 materias primas que identificamos como las más significativas.
300-500 компаний контролируют больше 70% рынка каждого из 15 товаров, обозначенных ранее.
Hemos pasado de 30 dolares a 130 dólares en dólares constantes el valor promedio de una hora de trabajo humano impulsado por las tecnologías de información.
Благодаря информационным технологиям, ценность, производимая за час человеческого труда, поднялась в среднем с 30 до 130 постоянных долларов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité