Exemples d'utilisation de "modificado" en espagnol avec la traduction "изменять"

<>
Se ha modificado la percepción de la paridad militar. Восприятие военного равенства претерпело изменения.
su plan era absorber a los grupos moderados de oposición dentro de un sistema político parcialmente modificado. их план заключался в том, чтобы частично измененная политическая система могла поглотить умеренные группы оппозиции.
Sus contribuciones han sido y siguen siendo tan importantes que han modificado las formas tradicionales de pensamiento. Его вклад был и остается столь значительным, что можно говорить об изменении традиционного образа мышления благодаря Фельпсу.
El Contrato puede ser modificado de conformidad con un acuerdo concertado por ambas Partes, que se formalizará por un protocolo complementario Договор может быть изменен по соглашению сторон, которое оформляется дополнительным протоколом
Sin embargo, a veces el producto de un gen ligeramente modificado resulta beneficioso para la adaptación y nace una nueva proteína. Однако иногда немного измененный ген приспосабливается и рождается новый белок.
Deben empezar a imaginar qué pasaría si el hijo de un ser humano genéticamente modificado deseara llegar a ser un atleta selecto. Для начала им следует представить себе, что случилось бы, если бы ребенок генетически измененного человека захотел стать одним из представителей спортивной элиты.
"Decidimos que si había 500 personas que mostraran interés en un auto modificado, podríamos demostrar que el plan de modificación en masa tendría sentido.ampquot; "Мы посчитали, что если мы найдем 500 заинтересованных человек для изменения автомобиля, то мы могли бы показать, что массовая конверсия имеет смысл".
El Gobierno de Polonia ha accedido a albergar elementos del sistema europeo de defensa antimisiles modificado en territorio polaco en la segunda mitad del decenio. Польское правительство согласилось разместить у себя элементы измененной европейской системы противоракетной обороны во второй половине десятилетия.
Los principios de contabilidad que solían ser sagrados se han modificado a instancias de Wall Street a fin de permitir que los bancos informen esencialmente lo que quieran. Священные принципы финансовой отчетности были изменены по воле Уолл-стрит, чтобы, по сути, дать банкам возможность указывать в ней именно то, что они хотят.
Para los islamistas, que este artículo no haya sido modificado es una garantía de su buena voluntad y de su respeto hacia los otros componentes de la sociedad egipcia. Для исламистов тот факт, что эта статья не была изменена, является свидетельством их доброй воли и уважения к другим участникам египетского общества.
Resulta interesante que, mientras que Gran Bretaña, Francia y los Estados Unidos no han modificado sus modelos, muchas otras democracias logradas hayan introducido cambios importantes para impedir la aparición de problemas peligrosos con el funcionamiento de la variante "pura" en el marco local. Интересно, что в то время как Великобритания, Франция и США не меняли свои модели, многие другие страны с развитой демократией вносили в них серьёзные изменения, чтобы предотвратить возникновение опасных проблем из-за того, как будет работать "чистый" вариант в местных условиях.
También ayudará modificar la estructura impositiva. Также поможет изменение структуры налогов.
Esas formas son difíciles de modificar. которые трудно изменить.
Las ideas modifican a los Estados. Так идеи приводят к изменениям самих государств.
La presión democrática modificó nuestro mandato. Такое демократическое воздействие изменило наш мандат.
El Gobierno tuvo que modificar su política exterior. Правительству пришлось изменить свою внешнюю политику.
Constantemente está modificando y cambiando el mundo, como el cambio climático. Она постоянно преобразовывает мир, как изменение климата.
Para cambiar lo anterior, es necesario modificar el gasto en educación. Чтобы все это изменить, необходимо изменить финансирование образования.
Pero las medidas existentes para modificar la situación siguen siendo atrozmente insuficientes. Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
La UE no puede modificar por sí misma la estrategia de la coalición internacional. ЕС не в состоянии изменить стратегию международной коалиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !