Exemples d'utilisation de "museo metropolitano de arte" en espagnol
Respaldado por una airada opinión pública, el Departamento de Policía Metropolitano de Tokio (MPD) realizó allanamientos en cerca de 30 puntos, incluido un "establo", o centro de entrenamiento, de sumo.
Подталкиваемый разъяренной публикой, Департамент полиции Токио (MPD) недавно обыскал около 30 объектов, в том числе совершив облаву на основной учебный центр сумо.
Esto esta todavía el Museo Metropolitano, ahora a la venta.
Это все еще в музее Метрополитен - теперь для продажи.
También podemos utilizarla como una hermosa forma de arte natural.
Также, киматика может быть красивой природной формой искусства
Y de lo que se trata es que me imagino explicando una obra de arte a mi abuela, en cinco minutos.
Он заключается в том, что я представляю, как бы я смог объяснить произведение искусства моей бабушке за пять минут.
Y nos proviene, no de un filósofo de arte, no de un teórico del arte postmoderno o de un pomposo crítico de arte.
И она была разработана не искусствоведом, не теоретиком-постмодернистом, не авторитетным арт-критиком.
Sin embargo, todos en la fábrica pasaban su tiempo en el departamento de arte.
Все на фабрике проводили время в этом художественном отделе.
En el caso de la obra de arte la historia es especial, de hecho.
С произведением искусства, история действительно особенная.
Me alegra que patrocinen esta forma de arte.
И я рад, что у нас есть покровители искусства в этих сферах.
Deseo que defiendan algo que les preocupe participando en un proyecto de arte mundial y juntos vamos a poner el mundo al revés.
Я хочу, чтобы вы защищали то, что цените, участвуя в глобальном художественном проекте - и вместе мы вывернем этот мир наизнанку.
Desde entonces- hace ya 4 décadas - me he entrenado con lo mejor en el campo, me he presentado alrededor del mundo, he enseñado a jóvenes y viejos, creado, colaborado, coreografeado, y he tejido un rico tapiz de arte, logros y reconocimientos.
С тех пор - уже 40 лет, я занималась с лучшими в этой области, выступала по всему миру, обучала юных и зрелых людей, создавала, сотрудничала, ставила танцы, и выткала богатую палитру мастерства, достижений и наград.
Después de graduarme presenté solicitudes en 7 escuelas de arte y todas me rechazaron.
Более того, после колледжа я подала заявление в художественные факультеты семи университетов, но мне везде отказали.
Tenemos tiempo para pensar, tiempo para hacer no se que, hablar de arte y cosas asi.
У нас есть время подумать, у нас есть время еще не знаю на что, на разговоры об искусстве и подобные темы.
Ahí el hizo un departamento de arte para mi donde trabajé por varios meses.
Там он создал для меня художественный отдел, где я проработала несколько месяцев.
Goce de una gran educación -no me quejo- pero no tenía acceso a muchos de estos museos y obras de arte.
Я получил отличное образование, и я не жалуюсь, но у меня не было доступа к музеям и к произведениям искусства.
Y la policía de Ámsterdam con toda sensatez, vino, vio, y quiso proteger la obra de arte.
И полиция Амстердама, до чего мудрые люди, приехали, посмотрели и захотели защитить произведение искусства:
La pieza de arte que veis a vuestra izquierda está pintada por un cedro rojo del oeste y ése a la derecha, por un abeto de Douglas.
Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисовано туей, а справа - псевдотсугой.
Al bloquear todos los reusos, perderás nuevas formas de arte, nuevas audiencias, nuevos canales de distribución, y nuevas fuentes de ingreso.
Простой запрет на повторное использование воспрепятствует возможности появления новых художественных форм, новой аудитории, новых каналов распространения и новых потоков денежных средств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité