Exemples d'utilisation de "nacimiento póstumo" en espagnol
Era una radiación cósmica que dejó el propio nacimiento del Universo.
Это было космическое излучение, оставшееся от момента рождения Вселенной.
Desde que el doctor nos da una palmada en el trasero hasta que damos nuestro último respiro antes de morir, desde el nacimiento hasta la muerte, no podemos reducir nuestra tasa de metabolismo por debajo de lo que se llama tasa de metabolismo basal o etándar.
С момента, когда нас хлопают по попе впервые и до нашего последнего вздоха- то есть от состояния новорожденного, до умирающего -- мы не можем понизить скорость обмена веществ ниже того, что считается нормой, или интенсивностью обмена веществ.
Y después de su nacimiento pasaron dos cosas mágicas.
И после его рождения произошли две волшебные вещи.
Accidentes, de nacimiento cosas cayendo en la cabeza de la gente, enfermedades, etc.
Аварии, родовые травмы, несчастные случаи, болезни и так далее.
El crecimiento exponencial de la computación comenzó décadas antes del nacimiento de Gordon Moore.
Экспоненциальный рост вычислительных мощностей начался за десятки лет до рождения Гордона Мура.
Y así como las flores hacen grandes esfuerzos para atraer a los polinizadores, también, de alguna manera, han logrado persuadirnos para que plantemos enormes cultivos y se las regalemos a otros con ocasión de un nacimiento, o de una muerte, o especialmente en los matrimonios.
Цветы не только тратят множество усилий на привлечение опылителей, они также как-то умудрились убедить нас высаживать целые поля цветов и дарить их друг другу в моменты рождения и смерти, и, в частности, на свадьбу,
Es en ese momento que observamos el nacimiento de la organización armada transnacional Al Qaeda.
Вот тогда мы и увидели рождение транснациональной вооруженной группировки Аль-Каида.
En un nivel elemental, todos hemos sentido esa espiritualidad al momento del nacimiento.
Изначально мы все чувствовали эту одухотворённость во время своего рождения.
Sin embargo, ella tiene habilidades muy limitadas como todos los niños el el momento de un nacimiento normal y natural completo.
Несмотря на всё это, её возможности крайне ограничены, как и у каждого младенца в момент нормального по времени рождения.
Cuando Homero Simpson necesita imaginarse el más remoto momento posible, no sólo del reloj, sino de todo el bendito calendario ¿se le ocurren las 4 de la mañana en el nacimiento del niño Jesus?
Когда Гомеру Симпсону нужно представить любое время суток и любой день года из всего календаря, будь он неладен, он называет время 4 часа утра и день рождения младенца Иисуса.
Quiero dedicar esta charla a la acción misma de hablar y a cómo el hablar o no hablar está tan unido inevitablemente a la propia identidad como para forzar el nacimiento de una nueva persona cuando se la quitan.
Я хочу посвятить свое выступление сегодня акту говорения как таковому и тому, как говорение или не говорение неразрывно связано с личностью человека и может дать толчок рождению новой личности, если отобрать у него этот дар.
Porque creo que podríamos estar a 150 años del nacimiento de una nueva Ilustración.
Потому что думаю, что примерно через 150 лет наступит новое просвещение.
que hay un momento de nacimiento cuando a alguien se le ocurre una idea.
есть момент рождения, когда у кого-то возникает идея.
Ahora les mostraré un video sobre una niña sorda de nacimiento.
Я хочу показать вам видео девочки, рожденной глухой.
Queríamos explorar un nuevo proyecto sobre el desarrollo del feto, de la concepción al nacimiento usando estas nuevas tecnologías.
Мы собирались сделать новый проект, сканирование развития плода от зачатия до рождения, используя эти новые технологии.
200 años después del nacimiento de Darwin, tenemos el primer presidente de los EE.UU. moderadamente pigmentado.
Через 200 лет после рождения Дарвина в США был выбран первый смуглокожий президент.
En 2009 se cumplen 400 años de la primera observación de Galileo con un telescopio, Del nacimiento de Darwin, 200 años, El 150 aniversario de la publicación de "El Origen de las Especies", el 50 aniversario de SETI como una ciencia, el 25 aniversario de la incorporación del Instituto SETI como organización sin ánimo de lucro y por supuesto, el 25 aniversario de TED.
В 2009 году состоится 400-летняя годовщина первого использования телескопа Галилеем, это 200 день рождения Дарвина, 150 годовщина с момента публикации "Происхождения видов", 50-летие SETI как научной дисциплины, 25 годовщина со времени образования SETI как некоммерческой организации, и, конечно, 25 день рождения TED.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité