Exemples d'utilisation de "naturalmente" en espagnol avec la traduction "естественный"
Naturalmente, nadie estaba dispuesto a financiar mi investigación.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования.
Naturalmente, lo persiguieron hasta las afueras del pueblo.
Естественно, они прогнали его из города.
Naturalmente, nunca llega el Paraíso, sino la decepción, lógicamente.
Конечно же, рай никогда не наступает, и это, естественно, вызывает разочарование.
Así, animados por esto, naturalmente fuimos por la gripe.
Итак, приободрённые этим, естественно мы подошли к вирусам гриппа.
El inversionista extranjero querrá, naturalmente, vender sus acciones indias.
Естественно, иностранный инвестор захочет продать принадлежащие ему акции.
Así como nos separamos, nuestros lenguajes naturalmente harán lo mismo.
Мы расходимся в развитии, наши языки естественным образом расходятся.
Naturalmente, estas crisis estaban más allá del control del BCE.
Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ.
Naturalmente, los dirigentes europeos se oponen firmemente a semejante reforma:
Естественно, лидеры европейских стран сильно противятся любой подобной реформе:
Después de todo, nuestra atención se dirige naturalmente a los peores acontecimientos.
В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события.
Naturalmente, los sindicatos ponen tantos obstáculos como sea posible a las negociaciones.
Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам.
Cierto es que esa persecución agravará su difícil lucha, pero, naturalmente, sobrevivirán.
Надо признать, что подобные гонения усложнят их нелегкую борьбу, но они, естественно, переживут это.
Naturalmente, el margen automáticamente convergería hacia el umbral, pero ¿cuánto se vendería?
Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано?
Naturalmente, los Estados Unidos, como miembro más importante del Cuarteto, deben participar activamente.
Естественно, США, как самый важный член "четверки", должны принимать активное участие в этом процессе.
¿las economías de mercado son "naturalmente" estables o necesitan ser estabilizadas mediante políticas?
рыночная экономика "естественно" стабильна или она нуждается в стабилизирующих мерах?
Naturalmente, no dejan de concluir que sus actuaciones han sido correctas y lícitas.
Естественно, они неизменно приходят к заключению о их правильности и законности.
Naturalmente, las constituciones no están concebidas para mantener elstatus quo, si éste es lamentable.
Естественно, конституции не предназначены для того, чтобы защищать статус-кво, если этот статус-кво прогнивший.
Naturalmente, no es necesario ser consciente de ese deseo subyacente de ser sexualmente atractivo.
Естественно, осознание этого подсознательного желания быть сексуально привлекательным не обязательно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité