Exemples d'utilisation de "necesite" en espagnol
Se dijo, si quiero describir una fuerza más, puede que necesite una dimensión más.
И если я хочу описать еще одну силу, может, мне просто нужно еще одно измерение?"
Estos servicios deben estar disponibles para cualquiera que los necesite.
Такие услуги должны быть доступными для всех, кто в них нуждается.
Cualquier cosa que una empresa de medios necesite.
Мы финансируем всё, что медийной компании может понадобиться,
No pretendo sugerir que la región del Pacífico no necesite a Estados Unidos.
Ничто из этого не предполагает, что Тихоокеанский регион не нуждается в Америке.
Porque cuando la necesite de nuevo, la reunión estará, literalmente, colganda en su armario.
Потому что когда оно снова вам понадобится то будет буквально висеть в шкафу.
"Ninguna crisis del mundo real ha demostrado que el sistema actual necesite una revisión radical.
"Ни один реальный мировой кризис не показал того, что система нуждается в радикальной ревизии.
Y que estaba convencido, y aún lo está, de que otro mundo es posible, un mundo donde nadie necesite un falsificador.
Он был убеждён - и по-прежнему уверен - что можно построить новый мир, в котором никому и никогда не понадобятся поддельные документы.
Claro, la mejor vacuna imaginable sólo es valiosa en la medida en que podamos hacer que llegue a todo el mundo que la necesite.
Конечно, даже самая лучшая вакцина бесполезна, если мы не можем дать её всем нуждающимся.
Y después le dije "Señor, quisiera darle una tabla periódica en caso de que algún día este en problemas y necesite calcular un peso molecular."
После всего, я сказала, "Сэр, я бы хотела дать вам периодическую таблицу, если вдруг вам понадобиться сосчитать молекулярный вес".
En lo que a mí concierne, el máximo objetivo no debería ser tanto un mejor sistema de atención sanitaria sino una población tan saludable que prácticamente no necesite de cuidados médicos.
Насколько я осведомлена, конечная цель заключается не столько в значительно более совершенной системе здравоохранения, а таком здоровом населении, чтобы оно едва нуждалось в услугах здравоохранения.
se necesita que el mundo trabaje en conjunto.
Решение этой проблемы требует совместной работы всего мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité