Exemples d'utilisation de "netos" en espagnol

<>
Sus ingresos externos netos deberán ser invertidos en acciones y bonos de países extranjeros. Их чистая зарубежная прибыль должна быть инвестирована в акции и облигации других стран.
El petróleo por encima de los 140 dólares el barril fue el último golpe -tras los descalabros inmobiliarios y los colapsos financieros- para la economía global, ya que representó un shock de abastecimiento masivo para Estados Unidos, Europa, Japón, China y otros importadores netos de petróleo. 140 долларов США за баррель нефти - эта была последняя капля и мощное финансовое потрясение для мировой экономики, поскольку это привело к гигантскому нарушению в снабжении нефтью США, Европы, Японии, Китая и других нетто-импортёров.
Los contribuyentes netos al presupuesto de la UE eran los que podían perder más. Чистыми донорами Евросоюза были те, кто потерял бы больше всех.
Las familias japonesas poseen ahorros de 1,1 billones de yenes, aproximadamente, en activos monetarios netos. Японские семьи хранят сбережения в сумме около 1,1 триллионов иен в чистой денежной массе.
Sin embargo, en términos netos puede haber mayor crecimiento tanto a nivel mundial como en Alemania. Вполне возможно, что, в чистом виде, во всем мире и в Германии ситуация изменяется к лучшему.
Pocos economistas dudan que el ingreso en la zona del euro brindará beneficios netos duraderos a Polonia. Экономисты почти не сомневаются в том, что вступление в зону евро принесет Польше устойчивую чистую прибыль.
Los países contribuyentes netos se verían encerrados en una relación con los mercados - que son acreedores convincentes. Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором.
Según el Fondo Monetario Internacional, el déficit presupuestario está decayendo, y el excedente primario (ingresos netos menos pagos de intereses) está creciendo. По данным Международного валютного фонда, дефицит бюджета снижается, а первичное положительное сальдо (чистые прибыли минус выплаты процентов) растет.
Los inmigrantes también son contribuyentes netos a los sistemas sociales, puesto que aportan de media un 1% del presupuesto total en los países europeos. Мигранты также приносят чистую прибыль в системы социального обеспечения, давая в среднем 1% общих бюджетов европейских стран.
mientras que los flujos internacionales de capital se dispararon, los grandes flujos netos de los países ricos a los pobres sencillamente nunca se materializaron. несмотря на значительное увеличение международных потоков капитала, сильный поток чистого капитала из богатых стран в бедные так и не материализовался.
Que estemos de acuerdo con los entusiastas o con los escépticos depende de nuestra propia percepción de los beneficios netos de la innovación financiera. Согласие с подходом энтузиастов или скептиков зависит от взглядов на чистую выгоду финансовых инноваций.
Si bien gran parte de esa inversión fluirá a los Estados Unidos, los países con excedentes desearán diversificar la inversión de estos ingresos netos nuevos. Поскольку большинство из этих инвестиций потекут в США, страны с положительным торговым балансом диверсифицируют инвестирование этой новой чистой экспортной прибыли.
Los ingresos netos provenientes del exterior constituían más del 22% del PGB palestino, convirtiéndola en una de las economías del mundo más dependientes de las remesas de dinero. Чистая прибыль, получаемая из-за границы, выросла до величины, превышающей 22% палестинского ВВП, что делает палестинскую экономику одной из самых зависимых в мире от денежных переводов.
Primero, el volumen total de JGB se ha vuelto extremadamente elevado en relación a los activos monetarios netos de los hogares, que representan aproximadamente 1.100 billones de yenes. Во-первых, общий объем правительственных бондов Японии достиг чрезвычайно высокого уровня по отношению к чистым монетарным активам семей, которые примерно составляют 1100 триллиона йен.
Los beneficios netos anuales ascenderían a varios miles de millones de dólares, lo que representa un valor de 3,60 dólares en daños climáticos evitados por cada dólar gastado. Чистая выгода составит около нескольких миллиардов долларов, что приравнивается к 3,60 долларам США от климатического ущерба, которого удалось избежать на каждый потраченный доллар США.
Sin embargo, estos beneficios netos favorables reflejan presunciones muy conservadores respecto del momento adecuado para implementar las reducciones de emisiones y de cuándo "se subiría a bordo" el mundo en desarrollo. Но такая благоприятная чистая прибыль отражает очень консервативные предположения относительно сроков сокращения выбросов и времени, когда развивающийся мир "станет на ноги".
El flujo de ingresos netos por exportaciones de los productores de petróleo y otros en euros hará que suba el valor de esa divisa y permitirá que tenga lugar la transferencia de fondos. Поток чистого экспортного дохода от производителей нефти и других стран увеличит стоимость евро, и благодаря этому будет наблюдаться перемещение фондов.
Incluso nosotros, los economistas que creemos que la innovación financiera global produce enormes beneficios netos, debemos admitir que el boom actual de los fondos de cobertura se está convirtiendo en algo parecido a la burbuja tecnológica. Даже мы, экономисты, которые полагают, что глобальные финансовые нововведения приносят огромную чистую прибыль, должны признать, что сегодняшний бум хеджевых фондов становится техническим пузырем.
Genera escepticismo sobre si los beneficios netos de la apertura son positivos o no, e incertidumbre sobre qué adaptaciones son necesarias en la regulación del libre mercado a fin de lograr un equilibrio razonable entre sus beneficios y sus riesgos. Она способствует скептицизму в отношении позитивности чистой прибыли открытости, а также неуверенности в отношении изменений, необходимых в регулировании свободных рынков для достижения рационального баланса между выгодой и риском.
Así, el recorte impositivo impondría una carga a futuro, ya sea con una reducción de los servicios públicos desde el principio o, si no, con un aumento importante en la deuda pública (o con una posición de los activos netos muy reducida). Таким образом, сокращение налога наложит бремя на будущее или в виде сокращения коммунальных услуг с самого начала, или конечного значительного увеличения государственного долга (или значительного сокращения позиции чистых активов).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !