Exemples d'utilisation de "niñas" en espagnol

<>
No escuchan a las niñas. Они не прислушиваются к девочкам.
La xenofobia está en aumento, el tráfico de mujeres y niñas. Растет ксенофобия, использование рабского труда женщин и девушек.
Conozco a las dos niñas. Я знаю обеих девочек.
Mira a esas niñas jóvenes que vuelven a la escuela cuando les arrojan ácido en la cara." Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту."
Las niñas obviamente son más inteligentes. девочки однозначно умнее.
Esto pone muy nerviosas a las autoridades universitarias porque las niñas no quieren ir a escuelas que no tienen niños. Это весьма сильно нервирует администрацию университетов, т.к. девушки не хотят поступать в ВУЗ, в котором нет парней.
Estos son niños y niñas diferentes. Вот вам другие мальчик и девочка.
Y ella lo comenzó hace como 10 años y hoy, ella educa a más de un cuarto de millón de niñas africanas. Она основала её около 10 лет назад и сегодня она обучает более четверти миллиона девушек.
Éramos cuatro niñas y ningún niño. Четыре девочки и никаких мальчиков.
Sin duda, las niñas y las mujeres tienen menos poder, son menos privilegiadas, y tienen menos oportunidades que los hombres en todo el mundo. Надо отметить, что женщины и девушки повсеместно являются менее влиятельными и привилегированными, а также имеют меньше возможностей, нежели мужчины.
Niños y niñas juegan en el jardín. Мальчики и девочки играют в саду.
Al mismo tiempo, las mejores oportunidades educaciones para niñas y mujeres, y el menor coste de los anticonceptivos proporcionados por los servicios de planeamiento familiar les permitiría casarse más tarde y tener menos niños. В то же самое время, больше возможностей для девушек и женщин получить образование и недорогие контрацептивы, которые будут предоставляться организациями, занимающимися планированием семьи, позволят им позже выходить замуж и иметь меньше детей.
Puedo dar becas a todas las niñas". И дать стипендии всем девочкам".
Y yo sonrío, y asiento con la cabeza, al darme cuenta de que estoy viendo mujeres y niñas que al usar sus propias tradiciones y prácticas religiosas, se convierten en instrumentos de oposición y oportunidad. И я улыбаюсь и киваю, понимая, что я наблюдаю, как женщины и девушки используют свои религиозные традиции и практики и применяют их как инструмент оппозиции и возможности.
Sólo las niñas son Secretarias de Estado". Только девочки могут быть секретаршами государств".
En un procedimiento doloroso, realizado mediante métodos poco seguros por mujeres de mayor edad que buscan iniciar a las niñas a la condición de mujer y, más concretamente, a una vida consistente en una cadena sin fin de dolor físico y marginación social. Это болезненная процедура, проводимая небезопасным способом пожилыми женщинами, которые хотят посвятить девушек в женщины или, более конкретно, ввести в жизнь, которая будет бесконечной цепью физической боли и социальной изоляции.
Y las niñas se engalanarían para casarse. Всё, что оставалось девочкам - выходить замуж.
Las niñas maduran más rápido que los niños. Девочки взрослеют быстрее мальчиков.
Todo el centro está lleno de niñas como ella. Весь центр заполнен такими же девочками.
Las niñas pequeñas no deseadas son las más perjudicadas. Нелюбимые маленькие девочки страдают больше всего.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !