Exemples d'utilisation de "no es que" en espagnol
y no es que nuestros científicos sean necesariamente mucho más inteligentes de lo que eran cien años atrás, quizás lo sean, pero tienen un mucho mayor respaldo de lo que antes tenían.
Не то чтобы наши ученые были гораздо умнее, чем сто лет назад, можем быть это и так, но у них намного больше поддержки, чем когда-либо.
Entonces no es que tenemos buenas palabras y malas palabras - ¡tenemos una cacerola que es demasiado pequeña!
Нет, это не слова у нас плохие и хорошие, наша сковорода слишком мала!
Y lo que realmente te llevas de eso, lo que a primera vista te llevas de esto, no es que todos somos iguales, aunque les contaré sobre eso, sino cuan diferentes somos.
И то, что вы действительно вынесете для себя из такого путешествия, то, что казалось бы лежит на поверхности, не то что мы все одинаковы, хотя об этом я вам тоже расскажу, а насколько мы все отличаемся друг от друга.
La cuestión de la tendencia femenina no es que las mujeres sean mejores que los hombres sino que se trata de que las mujeres son diferentes de los hombres, de que aportan valores y formas diferentes a la mesa.
Весь смысл женской направленности не в том, что женщины лучше чем мужчины, а в том, что женщины другие в сравнении с мужчинами, с другим подходом и системой ценностей.
No es que se esforzaran en ser mediocres, sino que la S se solía escribir como una F.
Это не стремление к посредственности, просто буква S писалась по-другому, похоже на F.
No es que las personas lo piensen así cuando sienten compasión.
Я не утверждал, что сочувствующий охвачен именно этими мыслями.
Lo que es importante para mí de esto no es que podamos entrenar cuervos a recoger maníes.
Для меня важно не то, что мы можем научить ворон собирать орешки.
El problema de la educación matemática no es que las computadoras la degraden sino que ahora tenemos problemas degradados.
Так что проблема, которую мы имеем в образовании, не в том, что компьютеры все обезличивают, а в том, что мы заняты обезличенными задачами.
Y no es que Nick no coma, sino que cuando come, sus intestinos se abren y las heces se le riegan en su estómago.
Дело не в голодании, дело в том, что когда он ест, его кишечник открывается, и фекалии попадают в брюхо.
Y no es que uno podía enviarles un texto o un correo electrónico, así que me dejaron, literalmente, a mi suerte.
И не так, что можно отправить им сообщение или электронное письмо, поэтому я буквально была предоставлена самой себе.
Cuando explotan, no es que vayan a producir daños ecológicos globales.
Когда подобные объекты взрываются, они не приводят к экологической катастрофе.
Lo más impactante de todo, no es que lo logré antes de eso - Oh mi Dios, lo hice.
Самая сильная вещь из всех, и не то, чтобы у меня раньше не было достижений - видит Бог, они были.
De hecho, trataré de explicar cómo la sincronización es tal vez uno de los más, si no es que el fenómeno más dominante en la naturaleza.
Фактически, сегодня я постараюсь показать, что синхронность - это, возможно, одна из самых глубинных движущих сил природы.
No es que me llevara - el trabajo no me llevó - Hice las cosas específicamente porque quería usarlas para ver el mundo.
Точнее, не работа меня провела, а я делала вещи в том числе и потому, что хотела с их помощью увидеть мир.
Y no es que se imaginan qué hace feliz a la gente, sino que van a lugares como América Latina y se dan cuenta que la felicidad allí está asociada a la vida en familia.
И они не просто гадают, что делает людей счастливыми, они отправляются в такие места, как Латинская Америка, и ясно видят, что там счастье ассоциируется с семьей.
Un concepto esencial aquí es que con el cambio climático no es que.
Ключевая концепция состоит в том, что изменение климата - это не то, на что можно получить ответа из воздуха.
No es que en 1915 los periódicos se preocuparan mucho por sus responsabilidades cívicas.
В 1915 г. газеты не особенно утруждали себя мыслями о гражданской ответственности.
El milagro de la mente, no es que uno pueda ver el mundo tal cual es, sino que uno puede ver el mundo como no es.
Диво вашего сознания не в том, что вы можете видеть мир таким, какой он есть, а в том, что вы можете видеть мир таким, каким он не является.
No es que no tuviera ayuda pero, honestamente, yo lideraba el equipo.
Конечно, у меня были помощники, но, если честно, именно я была руководителем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité