Exemples d'utilisation de "normales" en espagnol

<>
Yo supongo que son normales. Я полагаю, что они нормальные.
Pero estos no son tiempos normales. Но сейчас не нормальное время.
Nos olvidamos de mejorar las vidas normales. перестали думать об улучшении нормальной жизни;
tienen la misma descendencia que los gusanos normales. дают столько же потомства, как и нормальные черви.
las tasas de interés estadounidenses estarán a niveles normales; процентные ставки США достигнут нормального уровня;
Señaló que Turquía deseaba establecer relaciones bilaterales normales con todos sus vecinos. Он сказал, что Турция хотела бы установить нормальные двусторонние отношения со всеми своими соседями.
Tengan en cuenta que estas personas son completamente normales en otros aspectos. Помните, эти люди полностью нормальны в остальных отношениях.
Sabíamos que iban a luchar para aprender a desarrollar habilidades lingüísticas normales. Мы знали, что им будет тяжело развить нормальные языковые способности.
Esto nos lleva a la necesidad de aumentar los límites de acceso "normales". Итак, это вынуждает нас увеличить "нормальные" ограничения доступа.
Las células de leucemia tratadas con este compuesto se transforman en glóbulos blancos normales. Клетки лейкемии, обработанные этим веществом, превращаются в нормальные белые кровяные клетки.
Y esto afectará tanto a los circuitos normales como a los anormales que queremos corregir. Он влияет как на нормальные участки, так и на те, которые нужно исправить.
Así que estos son los juicios que les mostré antes, juicios morales de personas normales. Вот - суждения, о которых уже шла речь, высказанные в нормальной ситуации.
En tiempos normales, la respuesta de la Reserva Federal -un estímulo extremadamente monetario- sería altamente inflacionaria. В нормальное время ответ Федеральной резервной системы - мощное денежно-кредитное стимулирование - вызвал бы сильную инфляцию.
Siempre existe la presunción de que los homosexuales son fundamentalmente diferentes de "nosotros, las personas normales". За этим всегда кроется убеждение, что гомосексуалисты кардинально отличаются от нас, "нормальных людей".
Así, pues, ha llegado el momento de que los bancos centrales de Occidente vuelvan a ser "normales". Таким образом, настало время западным центральным банкам опять стать "нормальными".
Pero Wigler, además de ver las células cancerígenas, vió células normales, e hizo una observación algo sorpresiva. Но Виглер, кроме изучения раковых клеток, занимался и нормальными и сделал довольно неожиданное наблюдение.
De hecho, actualmente se están llevando a cabo conversaciones entre las partes para restablecer relaciones más normales. Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений.
Para los ciudadanos jóvenes, los islamistas en particular, los canales normales de participación política se han cerrado. Для молодых граждан, особенно исламистов, нормальные каналы политического участия закрыты.
No importa si son negros, cafés, amarillos o normales, todas las personas deberían tener los mismos derechos. Неважно, чёрные они, коричневые, жёлтые или нормальные, у всех людей должны быть равные права.
Eran hombres jóvenes sanos que no tenían ninguna patología orgánica o sicológica que alterara sus funciones sexuales normales. Это были здоровые молодые люди, которые не имели физиологической или органической патологии, способной стать причиной нарушения нормальной сексуальной функции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !