Exemples d'utilisation de "ocurriera" en espagnol avec la traduction "случаться"

<>
El Presidente del Banco Central Europeo, Jean-Claude Trichet, nunca permitiría que algo así le ocurriera al BCE: Президент Европейского центробанка Жан-Клод Трише никогда бы не позволил такому случиться с ЕЦБ:
Si no lo hacemos, los indios comunes y corrientes nos encontraremos, como los ciudadanos comunes y corrientes de la Alemania nazi, incapaces de mirar a nuestros niños a los ojos, por vergüenza de lo que permitimos que ocurriera. Если мы этого не сделаем, то мы, обычные индийцы, - как и обычные граждане гитлеровской Германии - не сможем смотреть нашим детям в глаза от стыда за то, чему мы позволили случиться.
Dos están situadas como máximo a 20 kilómetros de la capital, Taipei, y en general todos coinciden en que no habría ninguna salida de escape para la gran mayoría de los ciudadanos del país si ocurriera un accidente nuclear importante. К тому же две из них расположены в двадцатикилометровой зоне столицы страны города Тайбэй, и все признают, что если там случится какая-либо значительная ядерная авария, то большинство жителей столицы не смогут спастись.
¿Entonces qué ocurre a continuación? Так что же случится дальше?
Y ocurre algo muy inusual. И случается нечто очень необычное.
Por eso ocurren cosas divertidas. Итак, случаются любопытные истории.
Ha ocurrido en el pasado. Это уже случалось раньше.
¿Cual de ellas ocurrió primero? И что из двух случилось раньше?
No podemos permitir que eso ocurra. И мы не можем позволить себе этому случиться.
Si generalizamos esto ocurre algo así. Если это обобщить, то случается нечто подобное.
Eso ha ocurrido con bastante frecuencia. Такое случается довольно часто.
Pero, bajo ciertas circunstancias, puede ocurrir. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Esto podría ocurrir por dos razones. Это может случиться по двум причинам.
¿Podría ocurrir lo mismo otra vez? Может ли то же самое случиться снова?
Lo cual ocurrirá alrededor del 2020. Это случится где-то в 2020 году.
Por supuesto, no sabemos que ocurrirá. Конечно, мы не можем знать, что случится.
Pero nadie podía predecir cuándo ocurriría. Но никто не мог сказать, когда именно это случится.
Demasiada gente recuerda lo que ocurrió: Слишком много людей помнят, что случилось.
¿Qué ocurrió con el seguro salarial? Что же случилось со страхованием заработной платы?
¿Puedes contarnos qué filtrasteis y qué ocurrió? Вы можете рассказать нам, что вы добыли и что случилось?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !