Exemples d'utilisation de "olor" en espagnol
Hay en ellas un fuerte olor de anarquismo a medias.
Но у них есть сильная примесь развивающегося анархизма.
Así bien, si caminaban por Londres en esta época quedarían abrumados por este terrible olor.
Итак, в те времена стоило вам только пройтись по Лондону - вы просто погружались в зловоние.
Estos LEDs están conectados a sensores que detectan la presencia de moléculas de olor en el aire.
Эти светодиоды подключены к датчикам, которые обнаруживают присутствие пахучих молекул в воздухе.
Está llegando a ser particularmente pertinente en la actualidad, pues el olor a guerra se cierne sobre el Irán.
Это становится особенно актуальным сейчас, когда угроза войны нависла над Ираном.
El aire era rancio pero cargado de olor a muerte en las cámaras de interrogatorios, vacías excepto por una única armadura de cama, grilletes y una silla.
Воздух был затхлым и тяжелым от зловония смерти, идущего из камер для допросов, в которых ничего не было кроме железной кровати без матраса, кандалов и стула.
Busqué un tipo de molécula, cualquier molécula, que tuviera esa vibración y que -la predicción obvia era que tuviera sin lugar a dudas el olor del azufre.
Я искал тип молекулы, какую угодно молекулу, вибрация которой была бы такой же - и, очевидно, она должна была бы пахнуть серой.
La razón por la que ha suscitado tanta atención, aparte del hecho de que es repugnante, es que los pájaros marinos que la sobrevuelan se asfixian por el olor y mueren;
Причина того, что оно привлекло всеобщее внимание, помимо того, что оно отвратительно;
Si no hubo corrupción descarada en los contratos adjudicados a Halliburton, empresa en tiempos presidida por el Vicepresidente Dick Cheney, y que ascienden a 7.000 millones de dólares, no cabe duda de que hubo un fuerte olor a capitalismo amiguista.
Если контракты на сумму в 7 миллиардов долларов, предоставленных компании Халлибертон, бывшим председателем которой является вице-президент Дик Чейни, и не представляют собой наглядный пример коррупции в высших эшелонах власти, от них, несомненно, исходит сильный дух "капитализма для своих".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité