Exemples d'utilisation de "palestinos" en espagnol avec la traduction "палестинский"
¿cuándo abandonará Israel los territorios palestinos ocupados?
когда Израиль выйдет из оккупированных палестинских территорий.
Diplomáticos palestinos me dijeron que pueden aceptar este paquete.
Палестинские дипломаты сказали мне, что могут принять данные условия.
Los negociadores palestinos siempre tuvieron que equilibrar tres cuestiones:
Участникам переговоров с палестинской стороны всегда приходилось балансировать три вопроса:
Sus homólogos palestinos no están en mejor posición precisamente.
Его палестинские коллеги вряд ли находятся в лучшем положении.
Sin embargo, el caso de los Territorios Palestinos es diferente.
Однако Палестинская автономия представляет собой исключитльный случай.
El estado palestino carecería de legitimidad entre los propios palestinos.
Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев.
Los niños palestinos e israelíes tienen derecho a crecer en paz.
Палестинские и израильские дети заслуживают мирной жизни.
Ningún "derecho de retorno" para los refugiados palestinos, pero darles compensaciones financieras.
Финансовое возмещение вместо "права возврата" палестинским беженцам.
El único obstáculo con el que topan los dirigentes palestinos son los americanos.
Единственное препятствие, которое остается у палестинских лидеров, - американцы.
Pero este es momento de aumentar, no reducir, el compromiso internacional con los palestinos.
Но именно сейчас наступило время для более, а не менее активного международного сотрудничества с палестинским народом.
Más de 400 pueblos palestinos en lo que devino Israel fueron destruidos o despoblados.
Более 400 палестинских деревень, оказавшихся на территории Израиля, были уничтожены или опустошены.
Esta vez, los negociadores palestinos insisten en que no piensan comprometerse en negociaciones importantes.
На этот раз палестинская сторона настаивает на том, что не собирается вести серьезных переговоров.
La ocupación de los territorios palestinos tuvo consecuencias terribles y es necesario ponerle fin.
Оккупация палестинских территорий имела ужасные последствия и ей необходимо положить конец.
Con este objetivo en mente, debe entrar en conversaciones con los representantes palestinos elegidos democráticamente.
Ставя себе такую цель, он должен вступить в переговоры с демократически избранными палестинскими представителями.
Cuando los políticos palestinos e israelies hablan, usualmente no se escuchan el uno al otro.
Когда разговаривают палестинский и израильский политики, обычно они не слушают друг друга.
¿Por qué se han establecido asentamientos incluso en las zonas más densamente pobladas por palestinos?
Зачем поселения созданы даже в областях с наибольшей плотностью палестинского населения?
¿Tienen los palestinos y sus descendientes derecho a regresar a lo que ahora es Israel?
Могут ли вернуться палестинские беженцы и их дети на уже израильские земли?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité