Exemples d'utilisation de "pasadas de moda" en espagnol
Nadie entra por gusto en esas bibliotecas pasadas de moda, ¿no?
Сейчас уже никто добровольно не ходит в такие старомодные библиотеки, верно?
Bueno, en lugares como Sarasota, Florida, el intervalo promedio entre pasadas de un bote a un centenar de metros de un grupo de delfines es de 6 minutos.
В местах типа Сарасоты, в штате Флорида, средний интервал между лодками, проходящими на расстоянии сотни метров от дельфинов, составляет шесть минут.
Creo que la verdadera respuesta es que una vez que planteas la situación, Una vez superadas las iniciativas pasadas de un proyecto fracasado de antaño que, por cualquier motivo, se ve deslucido, usted puede realmente reavivar la bondad humana y compartir lo que representa el Craigslist.
как только вы избавитесь от дурных ассоциаций с неудачным проектом, с неудачным проектом, который когда-то был популярен, но сейчас каким-то образом опорочен, снова разгорится человеческая доброта и готовность помочь, проявления которых мы видим здесь на Craigslist.
Y puede abarcar desde artículos para bebés, artículos de moda, etc.
И это может быть чем угодно, от детских товаров до предметов моды до.
Las experiencias pasadas de Austria han dado pocos ejemplos positivos.
Прошлый опыт Австрии дает мало положительных примеров.
Que, no sólo podía ayudar a mis primos ahora, o a esas personas que enviaban cartas, sino que este material nunca pasaría de moda, que podría ayudar a sus hijos o a sus nietos.
Я понял, что это не только может помочь моим родственникам сейчас, или тем людям, которые присылают письма, но что эта информация в принципе не устареет, что она сможет пригодиться их детям или внукам.
Finalmente, en 1954, alguien despertó y se dio cuenta que 1950 ya estaba un poco pasado de moda.
Наконец, в 1954-м, кто-то осознал, что 1950-й стал старомодным.
Desde el viaje al trabajo, hasta el diseño de moda, y la manera de cultivar alimentos, estamos consumiendo y colaborando una vez más.
От утренних поездок на работу до того, как создается мода, до того, как мы выращиваем еду, мы потребляем и взаимодействуем снова.
Lo que está pasando es que Internet está eliminando a los intermediarios y así desde un diseñador de moda hasta una tejedora pueden ganarse la vida vendiendo de igual a igual.
Происходит то, что интернет убирает посредника, таким образом кто угодно от дизайнера футболок до вязальщицы сможет зарабатывать на жизнь продавая "из-рук-в-руки".
Está muy de moda hablar del tráfico de personas, en esta fantástica sala A-C.
Сейчас очень модно говорить о торговле людьми, в этом красивом зале.
Esta es la única portada de moda que he hecho.
Вот единственная модная обложка, которую я когда-либо делал.
Ahora bien, los diseñadores de moda tienen la paleta más amplia imaginable en esta industria creativa.
Так вот, в моде дизайнер имеет больше возможности выбора, чем в любой другой творческой профессии.
Recientemente se ha puesto muy de moda llamar a las mujeres "el mercado emergente del mercado emergente".
Недавно стало модным называть женщин "развивающийся рынок развивающегося рынка".
Crean un personaje, un estilo personal, muy parecido a los diseñadores de moda.
Заранее создаётся образ, индивидуальность, характерный стиль, почти как в дизайне моды.
Para el espanto de mi madre, está este artículo de moda adolescente peligrosa.
К удивлению моей матери, вы видите опасную тинейджерскую моду.
Y sus bromas, igual que los diseños de un diseñador de moda, sólo tienen gracia dentro de esa estética.
И тогда шутка, подобно дизайну известного дизайнера, срабатывает только в связи с эстетикой уже закреплённого образа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité