Exemples d'utilisation de "pasados" en espagnol avec la traduction "проезжать"

<>
Denle paso a la ambulancia Дайте возможность проехать скорой помощи
Un coche que pasaba nos salpicó. Проезжающая машина обрызгала нас.
Y el coche pasa por el lado. И машина проедет мимо.
Se acerca a la camioneta para pasar. Он нагоняет фургон и проезжает его.
"Tendría que haber pasado con la luz amarilla." Нужно было проехать на желтый свет".
Mientras pasábamos dos niños estaban escalando el monte Kenya de basura. Когда мы проезжали мимо, два мальчика взбирались на эту гору мусора.
Me pasé una luz roja en mi auto porque estaba apresurado. Я проехал на красный свет на своём автомобиле, потому что я спешил.
Me subí a su auto y así pasamos los restantes niveles de seguridad. Я запрыгнул к нему в машину, и мы проехали сквозь оставшиеся ряды охранников.
Ahora estamos en el sofá mirando por la ventana a los coches que pasaban. Сейчас мы на диване, смотрим через окно на проезжающие мимо машины.
Se pararon a un lado del camino por el que la caravana de automóviles de Charles Taylor pasaba a diario. Они стояли на той стороне дороги, по которой кортеж Чарльза Тейлора проезжал каждый день.
Lo que significa que si hay cinco coches esperando, tienes que esperar hasta que todos hayan pasado y, entonces, pasar. Это означает, что если пять машин ждут, вам придется ждать пока все они не проедут, тогда вы сможете поехать.
Lo que significa que si hay cinco coches esperando, tienes que esperar hasta que todos hayan pasado y, entonces, pasar. Это означает, что если пять машин ждут, вам придется ждать пока все они не проедут, тогда вы сможете поехать.
Y pasamos por una serie de restos de asentamientos judíos, asentamientos nabáticos, asentamientos canaaneos, de 3, 4 ó 5 mil años. Мы проезжаем через огромное количество еврейских поселений, набатийских поселений, ханаанских поселений, которым 3, 4, 5 тысяч лет.
En todo el país llegaron a los colegios electorales votantes con muletas y en carros tirados por burros, tras pasar por delante de carteles que los amenazaban así: По всей стране избиратели прибывали в церкви на костылях и в запряженных ослами тележках, проезжая мимо плакатов, на которых были написаны угрозы:
Pero pasar por el Olympic Green en Beijing ayudará a muchos chinos a creer que tal vez el centro resista en este experimento inusual y sin precedentes de construcción nacional. Но проезжая мимо "Olympic Green" в Пекине, многие китайцы поверят, что им, возможно, удастся найти золотую середину в этом беспрецедентном и необычном эксперименте строительства нации.
"Siempre que oíamos acercarse el tren", me contó en cierta ocasión mi padre, "todos los chicos de la aldea corríamos con la mayor rapidez que podíamos por el manzanal para saludar a los americanos de paso. "Каждый раз, когда мы слышали приближение поезда," - однажды рассказал мне отец, - "все мальчишки в деревне неслись через яблоневый сад поприветствовать проезжающих американцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !