Exemples d'utilisation de "pensemos" en espagnol avec la traduction "подумать"

<>
Pensemos en tu legado ético. давайте подумаем об этической стороне вопроса.
Ahora, pensemos en las religiones organizadas. Теперь подумайте о религиях, организованных религиях.
Pensemos un poco sobre los datos. Давайте немного подумаем о данных.
Pensemos en lo que realmente sucede. Давайте подумаем над тем, что в действительности происходит.
Pensemos en lo que esto significa. Подумайте, что это означает.
Así que pensemos en la deducción. Давайте подумаем о выводе.
Pensemos en lo peor que podría pasar. Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Pensemos en algunos otros ámbitos como ser la salud. Давайте подумаем и о других областях, например, о здоровье.
Pensemos en Indira Gandhi, Golda Meir o Margaret Thatcher. Подумайте об Индире Ганди, Голди Меир или Маргарет Тэтчер.
Y finalmente, pensemos acerca de cómo probamos la inteligencia. И последнее, давайте подумаем, как мы тестируем интеллект.
Bueno, pensemos cuánto estamos pagando ahora para subvencionar la pesca: Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство.
Cambiemos ahora y pensemos en el potencial para impactos humanos. Давайте теперь подумаем о том, какое значение это может иметь для человека.
Pensemos en el sonido inmenso de la formación del Universo. Подумаем об этом беспредельном звуке формирующейся вселенной.
Así que pensemos, tenemos un problema, debemos comenzar de nuevo. Так что давайте подумаем - у нас проблема, нам нужна перезагрузка.
Pero pensemos cómo cambia eso nuestros términos y conceptos tradicionales. Но подумайте, какое влияние это оказывает на наше мышление в рамках традиционных понятий и концепций.
Pensemos en las lecciones que obtienen los países pobres en desarrollo. Подумаем, какие уроки мы преподаем бедным развивающимся странам.
Y pensemos en ello cuando veamos esta amplia imagen del mundo en 1858. И мы подумаем об этом, когда посмотрим на картину мира в 1858 году.
Pensemos en el andamiaje y los equipos en torno a las obras de construcción. Подумайте о рабочих помостах и оборудовании вокруг строительных участков.
Pensemos en el famoso cabezazo de Zinedine Zidane en la Copa Mundial de fútbol de 2006. Подумайте о печально известном ударе головой Зинедина Зидана в 2006 году на чемпионате мира по футболу.
Pensemos en los diferentes efectos de las tasas de interés sobre los deudores o los acreedores. Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !