Exemples d'utilisation de "percepción" en espagnol
entonces, tienen esa percepción que es falso.
Тогда у вас начинает возникать ощущение, что это вы сами ненастоящий.
Parece que vienen del exterior, para imitar la percepción.
Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением.
Los errores de percepción más graves son igual de obvios.
Также очевидны более серьезные ошибочные предположения.
Pero espero realmente tener la oportunidad de cambiar esa percepción.
Но я лелею надежду, что появится возможность изменить это представление.
Irónicamente, esta percepción le da a Israel algunos aliados inesperados.
По иронии из-за данных взглядов у Израиля появились несколько довольно неожиданных партнёров.
En realidad va a cambiar nuestra percepción acerca de los viajes.
Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям,
Comenzó a existir la percepción del Estado indio como uno abiertamente discriminador.
Индийское государство стало восприниматься как откровенно дискриминационное.
Y para hacer eso, les explicaré cómo el cerebro maneja la percepción sensorial.
Для этого я расскажу вам о том, как мозг работает с исходными сенсорными данными.
Pero, ¿de dónde surgen esas diferencias de percepción sobre temas fundamentales como la desigualdad?
Однако откуда проистекают эти различия в отношении к таким фундаментальным вопросам, как, скажем, неравенство?
La percepción en el siglo XVII era que se trataba de una esfera celeste perfecta.
В 17 веке полагали, что Луна - идеальное небесное тело.
La oxitocina está activa en áreas evolucionariamente antiguas del cerebro, fuera de nuestra percepción consciente.
Окситоцин проявляет свою активность в эволюционно старых областях нашего мозга, за пределами сознательной части разума.
La percepción común era que los proxenetas, los narcotraficantes y las prostitutas eran del Bronx.
Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками.
Estamos trabajando con el Laboratorio de Percepción de las Máquinas de la Universidad de San Diego.
Мы работаем вместе с Лабораторией Чувствительности Машин в Университете Калифорнии, Сан-Диего.
En algunos aspectos, esta percepción es exacta, pero no se puede aplicar al público saudí general.
В какой-то степени это представление верно, но оно не может быть верным по отношению ко всему саудовскому народу.
para otros, fue Guantánamo y la percepción de que la justicia estadounidense tiene un doble estándar.
для других - в Гуантанамо и двойных стандартах американского правосудия.
La percepción de que pretendían hablar por la totalidad de Europa generó muchos antagonismos en la Unión.
Их убеждённость в своем праве говорить от лица всей Европы вызвало недовольство большей части участников Евросоюза.
Así que una gran parte de la percepción la mayor parte de ella es visual y sigue aumentando.
Это значит, что большинство информации поступает к нам визуальным путём.
Pero creo que lo que perdemos es una precisa - una percepción palpable del cielo, un sentido de contexto.
Но я считаю, что мы при этом теряем чувство правильного представления о небе, чувство окружения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité