Exemples d'utilisation de "periodistas" en espagnol avec la traduction "журналист"
Periodistas luchadores desparecen sin dejar rastro.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа.
Los periodistas preguntan pero Ahmedinejad no responde.
Журналисты задают этот вопрос, но Ахмадинеджад на него не отвечает.
Los periodistas evitaban hacer comentarios al respecto.
Журналисты избегали комментировать эти темы.
Los primeros periodistas vieron estos derrames, y dijeron:
Первые журналисты смотрели на эти лужи нефти и говорили:
Algunos periodistas y políticos buscaron asilo en otros países.
Некоторые журналисты и политики попросили политического убежища в других странах.
no quieren ser periodistas, sólo quieren tener una voz.
они не хотят быть журналистами, они просто хотят иметь голос.
Los periodistas en el parque fueron forzados a abandonarlo.
Журналистов, находящихся в парке, заставили уйти.
Periodistas prominentes han sido atacados, y los culpables nunca aparecieron.
Ведущие журналисты подвергаются нападениям, а преступников никогда не находят.
Un incidente extraordinario ha dado valor a los periodistas chinos.
Один знаменательный случай придал смелости китайским журналистам.
Entre 1985 y 1995, 108 periodistas fueron asesinados en África;
Между 1985 и 1995 гг. в Африке были убиты 108 журналистов;
Los periodistas y editores eran, en efecto, funcionarios del gobierno.
Журналисты и редакторы в сущности были правительственными чиновниками.
¿Acaso el recientemente electo presidente Susilo continuará acusando a los periodistas?
Продолжит ли новый президент Сусило преследовать журналистов?
Los de los periodistas de Al Jazeera son nombres muy conocidos;
Имена журналистов Аль-Джазиры известны в каждой ближневосточной семье;
Entre los periodistas se puede encontrar la misma falta de cohesión.
То же самое отсутствие сплоченности наблюдается и среди журналистов.
miembros del gabinete, parlamentarios, periodistas, grupos de interés, ciudadanos y amigos.
членов кабинета, конгрессменов, журналистов газет, групп по интересам, простых граждан и его друзей.
Eso es lo que hacen los periodistas serios, después de todo:
Это то, что делают, в конце концов, серьезные журналисты:
prácticamente no hay embajadores, elegantes periodistas o discusiones sobre tácticas o material.
здесь почти нет послов, ловких журналистов или обсуждений тактики и боевой техники.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité