Exemples d'utilisation de "permanente" en espagnol avec la traduction "постоянный"

<>
Este es un imán permanente. Это постоянный магнит.
El Guantánamo permanente de Zimbabwe Постоянное Гуантанамо Зимбабве
su país no tiene un ejército permanente. у его страны нет постоянной армии.
Una unidad permanente anticorrupción, creada en 2011 Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году
En ello radica la dependencia permanente de Occidente. Поскольку, таким образом, она прокладывает путь постоянной зависимости от Запада.
Arregló sentimientos dañados que podrían haber escalado a hostilidad permanente. Он сглаживал чувство обиды, которое могло перерасти в постоянную вражду.
Me preguntó si podría construirla como algo permanente en esa ciudad. Он поинтересовался, смогу ли я создать что-то подобное в качестве постоянной городской инсталляции.
La Unión Europea emplea un personal permanente de cerca de 2.500 traductores. Евросоюз содержит в постоянном штате около 2500 переводчиков.
Para alcanzar una "urbanización permanente", China debe desarrollar una nueva red de seguridad. Для достижения "постоянной урбанизации" Китаю необходимо разработать новую систему социальной защиты.
Unos son partidarios de una ampliación permanente de la Cumbre del Asia Oriental. Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита.
De modo que uno tiene una solución casi permanente para otras invasiones de termitas. И вот, у вас есть почти постоянное решение для избавления от термитов.
Existe un peligro real de que una Europa con dos niveles se vuelva permanente. Существует реальная опасность того, что разделение Европы на два уровня станет постоянным.
Durable, bien diseñado y permanente, son conceptos que se oponen a peculiar, delicado y efímero. Долговечный, сконструированный, постоянный - всё это противоположно уникальному, изысканному и эфемерному.
Steve Grand señala que nosotros mismos, somos más como una onda que una cosa permanente. Стив Гранд указывает, что все мы - и вы и я - более похожи на волну, чем на постоянное нечто.
Mientras las perspectivas de un retorno siguen deteriorándose, el desplazamiento prolongado bien puede volverse permanente. Принимая во внимание то, что перспективы возвращения продолжают ухудшаться, продолжительное внутреннее перемещение может стать постоянным.
siempre habría algún amigo extranjero que rescataría al país de su falta permanente de efectivo. всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств.
Un terrible pesimismo se ha vuelto permanente, con lo que resulta casi imposible alcanzar un consenso: Ужасный пессимизм стал постоянным, делая достижение консенсуса практически невозможным.
Al final todo se decidió en una lucha entre cinco miembros del Comité Permanente del Politburó: В конце концов, все свелось к борьбе между пятью членами Постоянного комитета политбюро:
Si la incumbencia fuera una ventaja permanente, las oficinas globales de Goldman Sachs estarían en Babilonia. Если бы местонахождение было постоянным преимуществом, всемирная штаб-квартира "Голдман Сакс" находилась бы в Вавилоне.
Pero las perspectivas de estancamiento permanente para países como Francia, Italia y Portugal no son aceptables. Но перспектива постоянного застоя неприемлема для таких стран, как Франция, Италия и Португалия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !