Exemples d'utilisation de "permitiese" en espagnol avec la traduction "позволять"

<>
El quid de la crisis de los antidepresivos no es el de que esos medicamentos pudieran hacer tanto daño, sino el de que se les permitiese hacerlo cuando los precedentes eran tan claros. Суть кризиса заключается не в том, что антидепрессанты принесли столько вреда, а в том, что им позволили сделать это, и что человечество не вынесло никаких уроков из прошлых ошибок.
Y si sólo me permitiese a mí misma abrumarme por estas emociones, no estaría haciendo mi trabajo porque realmente tengo que estar ahí para esas personas y asegurarme de que se cumplen los rituales y los aspectos prácticos. В то же время, если я себе позволю этим чувствам переполнить себя, я не смогу делать мою работу, а я должна быть там для них и обеспечивать, чтобы все ритуалы и практические аспекты похорон были выполнены.
Probablemente temieran que la participación del Irán en las conversaciones permitiese a los dirigentes iraníes vincular las gestiones para poner fin a la crisis siria con las negociaciones sobre el programa nuclear del Irán, lo que reforzaría su capacidad para oponer resistencia a las exigencias internacionales de que se suspendiera dicho programa. Они, вероятно, опасались, что участие Ирана в переговорах позволит иранским лидерам связать усилия по прекращению сирийского кризиса с переговорами по иранской ядерной программе, повышая их возможности противостоять международным требованиям о прекращении программы.
Te permite predecir el futuro. Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее.
La Naturaleza no les permitirá. Природа не все может позволить вам
No me permitan evitar eso. Не позвольте мне пропустить этот момент.
Y estos les permiten brincar. Они позволяют им подпрыгивать.
Las computadoras nos permiten eso. Компьютеры позволяют нам это.
nos permite sobrevivir en la Tierra. она позволяет нам выжить на Земле.
Este software permite el uso interactivo. Это программное обеспечение позволяет пользоваться им интерактивно.
No me puedo permitir comprar esto. Я не могу позволить себе купить это.
No podemos permitir que eso ocurra. И мы не можем позволить себе этому случиться.
Primero, les permitirá experimentar el universo. Во-первых, он позволяет вам познать вселенную.
¿Qué cosas nos permitieron esconder esto? Что позволило нам спрятать эти проблемы?
Permitía bombardear sólo lo absolutamente necesario. Он позволял бомбить только те объекты, которые бомбить было совершенно необходимо.
Mi religión no me permite esta comida. Моя религия не позволяет мне есть это.
Mi cultura no me permite beber esto. Моя культура не позволяет мне пить это.
Mi cultura no me permite estas prácticas. Моя культура не позволяет мне практиковать это.
Mi religión no me permite comer esto. Моя религия не позволяет мне есть это.
Mi cultura no me permite esta comida. Моя культура не позволяет мне есть это.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !