Exemples d'utilisation de "personal de servicio" en espagnol

<>
Los sistemas de servicio de producto han existido desde hace años. Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами.
Y pienso que lo que más me interesa es tratar de encontrar la forma de hacer de las computadores una forma personal de expresión. Я думаю, главная вещь, в которой я заинтересован это попытка найти способ сделать компьютер средством самовыражения.
O sea que el número de estaciones de servicio se puede obtener a partir del tamaño. Количество заправок в городе можно определить по его размеру.
Esto significa volver a entrenar a todo el personal de salud. Естественно, это подразумевает переобучение всего медицинского персонала.
Lo que yo sugeriría es lo que denomino Autoridades de Servicio Independientes. Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений.
Esto, pasando a algo más banal, es del archivo personal de George Lucas. Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса.
"Fuera de servicio. "Не работает.
Gore-Tex tiene que ver con la responsabilidad personal de su gestión y plantilla, hasta el punto de rechazar el concepto de jefe. Gore-Tex покончила с персональными зарплатами своего менеджмента и сотрудников, и в этом они, по сути, отказались от идеи наличия боссов.
y fue sacado de servicio. был снят со службы.
Así que soy una de esas personas con una historia personal de transformación. Я - из числа людей с историей личной трансформации.
Y volaron un par de vuelos de carga y lo sacaron de servicio. И в то время они осуществили несколько грузовых рейсов, а затем перестали его использовать.
Aquí, todo el personal de los medios tenía que ser entrenado en VIH. Также, каждый журналист был обучен по вопросам ВИЧ.
Estuvo en servicio hasta que se oxidó mucho como para volar y fué sacada de servicio. И им успешно пользовались, пока он не слишком устарел и не был выведен из эксплуатации.
Esta es una portada para Brian Eno, y, sencillamente, se trata de mi interpretación personal de la música. Вот разворот про Брайана Ино, это как бы моя персональная интерпретация его музыки.
y lo sacaron de servicio. и был снят со службы.
No es suficiente tomar la decisión personal de querer un mundo más amplio. Недостаточно принять личное решение, что вы хотите более широкий мир.
Así que pusimos los menúes de servicio a la habitación sobre las ventilas de la pared, pusimos frazadas bajo la puerta, pusimos a los niños en el ventanal para que pudieran respirar y había un nuevo edificio en construcción justo en frente del hotel. Мы закрыли вентиляцию в стенах с помощью гостиничных меню, дверную щель мы заткнулюи одеялами, посадили детей на подоконник к свежему воздуху.
Aprender a controlar una de las más elementales fuerzas de la naturaleza es un momento crucial en la historia personal de cualquier niño. Научиться контролировать одну из основных стихий в природе - очень важный момент в жизни любого ребенка.
Y finalmente, decidí tomar una comisión de servicio para unirme a la ONU en Kosovo, que en ese momento estaba bajo la administración de la ONU. В итоге, я решил присоединиться к миссии ООН в Косово, которое находилось на том момент под управлением администрации ООН.
Si eres personal de salida, te levantas. Если вы прыгаете, то соответственно встаете.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !