Exemples d'utilisation de "personal de vigilancia" en espagnol
Y que esto sirviera como un medio de vigilancia ciudadana.
Таким образом будет осуществляться наблюдение за выборами обычными гражданами.
Y pienso que lo que más me interesa es tratar de encontrar la forma de hacer de las computadores una forma personal de expresión.
Я думаю, главная вещь, в которой я заинтересован это попытка найти способ сделать компьютер средством самовыражения.
Es un robot militar de vigilancia, para ir delante de las tropas, y examinar cavernas, por ejemplo.
Это робот для военной разведки, чтобы идти впереди военных, осматривая пещеры, например.
Esto significa volver a entrenar a todo el personal de salud.
Естественно, это подразумевает переобучение всего медицинского персонала.
Y entonces, para esta época del año pasado, Obama anunció que iba a cambiar su voto en FISA, El Acta de Vigilancia de Inteligencia Extranjera.
А потом, ровно год назад, Обама объявил, что будет голосовать по-другому при принятии FISA - Акт о разведывательной деятельности в отношении действий иностранных государств.
Esto, pasando a algo más banal, es del archivo personal de George Lucas.
Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса.
Y luego los usuarios pueden crear una lista de vigilancia propia.
А еще пользователи могут составить свой личный список наблюдаемых статей.
Gore-Tex tiene que ver con la responsabilidad personal de su gestión y plantilla, hasta el punto de rechazar el concepto de jefe.
Gore-Tex покончила с персональными зарплатами своего менеджмента и сотрудников, и в этом они, по сути, отказались от идеи наличия боссов.
Así que soy una de esas personas con una historia personal de transformación.
Я - из числа людей с историей личной трансформации.
Al día siguiente, fuí al centro ortopédico y hablé con el de vigilancia.
На следующий день я поехал в ортопедический центр поговорить со сторожем.
Aquí, todo el personal de los medios tenía que ser entrenado en VIH.
Также, каждый журналист был обучен по вопросам ВИЧ.
Esta es una portada para Brian Eno, y, sencillamente, se trata de mi interpretación personal de la música.
Вот разворот про Брайана Ино, это как бы моя персональная интерпретация его музыки.
La cantidad de vigilancia en torno al problema es lo preocupante de la propuesta.
Итак, именно цензурная часть закона является настоящей угрозой этого закона.
No es suficiente tomar la decisión personal de querer un mundo más amplio.
Недостаточно принять личное решение, что вы хотите более широкий мир.
Los dos que estoy siguiendo son las cámaras de vigilancia y las tarjetas de identificación, muchos de nuestros modelos de seguridad informática vienen de esto.
Я слежу за двумя из них - камерами наблюдения и удостоверениями личности - довольно много моделей компьютерной безопасности берут начало оттуда.
Aprender a controlar una de las más elementales fuerzas de la naturaleza es un momento crucial en la historia personal de cualquier niño.
Научиться контролировать одну из основных стихий в природе - очень важный момент в жизни любого ребенка.
Los militares dijeron que le habían puesto bajo ese restrictivo régimen, que se encuentra un grado por debajo del de vigilancia por posible suicidio, para garantizar su protección y la seguridad de otras personas.
Представители военного руководства пояснили, что ограниченный режим заключения - на уровень ниже, чем режим надзора с целью предотвращения самоубийства - был введен для защиты заключенного, а также ради безопасности других.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité