Exemples d'utilisation de "pesadilla" en espagnol avec la traduction "кошмар"

<>
La pesadilla industrial de China Индустриальный кошмар Китая
Por otro lado, es una pesadilla; С другой стороны, это может обернуться кошмаром:
Tomemos el control de esta pesadilla. Итак, давайте возьмем под контроль этот кошмар:
En realidad, el de 2010 fue una pesadilla. Фактически же, 2010 год был настоящим кошмаром.
Era una pesadilla para los diseñadores de vestuario. была кошмаром для костюмеров.
"tengo una pesadilla", al inspirar los movimientos de derechos civiles. "Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права.
Sueño con que dejemos de pensar que el futuro será una pesadilla; Я мечтаю, чтобы мы перестали думать, что наше будущее будет кошмаром.
Antes de Borlaug, el planeta enfrentaba la amenaza de una pesadilla malthusiana: До Борлоуга миру угрожал кошмар, предсказанный известным английским экономистом Мальтусом:
Esta visión fatalista es trágica y se puede convertir en una pesadilla autocumplida. Такие фаталистические взгляды трагичны и могут привести к настоящему самореализовавшемуся кошмару.
La corrupción de nuestra vida política se había convertido en una pesadilla viviente. Коррупция нашей политической жизни стала кошмаром наяву.
Sin embargo, los dirigentes actuales del Irán, han optado, evidentemente, por la pesadilla. Однако текущее руководство Ирана, очевидно, выбрало вариант кошмара.
Muchos norteamericanos, también, esperan que una victoria de Obama en noviembre haga desaparecer esta pesadilla. Многие американцы также верят в то, что победа Обамы в ноябре прекратит этот кошмар.
En tales circunstancias, no es de sorprender que hacer negocios en Irán sea una pesadilla laberíntica. При таких условиях неудивительно, что ведение бизнеса в Иране является сущим кошмаром.
Debemos aprovechar la oportunidad para garantizar que nuestra peor pesadilla nunca se convierta en nuestra vívida realidad. Мы должны воспользоваться возможностью сделать так, чтобы наш худший кошмар никогда не стал реальностью.
Un Oriente Medio con demasiados dedos en demasiados gatillos es la mejor definición de pesadilla que existe. Ближний Восток с несколькими пальцами на ядерных кнопках является одним из самых точных определений кошмара.
La pesadilla que hoy en día vive Rumania sería de una escala inimaginable si se repitiera en China. Нынешний румынский кошмар может принять невообразимые размеры, если повторится в Китае.
La salvación de Irak de la pesadilla sufrida los últimos 35 años no radica en un hombre en particular; Спасение Ирака от кошмара, в котором страна жила на протяжении предыдущих 35 лет, находится в руках не одного человека;
Dar al FMI el poder para hacerse cargo de los bancos internacionales fallidos llenaría ese vacío - y eliminaría nuestra peor pesadilla. Наделение МВФ властью вступать во владение обанкротившимися международными банками заполнило бы этот пробел - и покончило бы с нашим самым страшным кошмаром.
Todo parece indicar que la pesadilla que vivían los vecinos del 51 de la calle de Balmes ha llegado a su fin. Кажется, что кошмар, пережитый соседями, живущими в доме 51 по улице Бальмес, подошел к концу.
Si no, el proteccionismo y las guerras comerciales se intensificarán y estaremos un poco más cerca de revivir la pesadilla del decenio de 1930. Если нет, то протекционизм и торговые войны будут усиливаться, и мы приблизимся на один шаг к возрождению кошмара 1930-х годов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !