Exemples d'utilisation de "pesimista" en espagnol
No soy un pesimista y mucho menos pretendo dictar sentencia.
Я не пессимист, и уж точно, не злой пророк.
Pero tenemos un enfoque muy pesimista sobre las ciudades.
Но наш подход к городам слишком пессимистичен.
Yo soy realista, pero los optimistas me dicen que soy pesimista.
Я реалист, но оптимисты мне говорят, что я пессимист.
Y aun así, si bien el momento para aplicar un aumento al impuesto al consumo no es ideal, no soy del todo pesimista sobre su impacto.
Всё же, хотя время для повышения налога на потребление выбрано совсем не идеально, я не так уж пессимистичен по поводу его влияния.
Me llamo Jonathan Zittrain, y durante mi último trabajo me he sentido un poco pesimista.
Меня зовут Джонатан Зиттрейн и в своей последней работе я проявил себя немного пессимистом.
Según Kiyosaki, su padre pobre pero erudito solía ser pesimista respecto de la capacidad de uno mismo para lograr algo en el mundo real, de modo que disuadió a su hijo incluso de intentarlo.
Согласно Кийосаки, его бедный, но ученый отец имел тенденцию рассуждать пессимистично о способности достичь что-то в реальном мире, так что он отговаривал своего сына даже пытаться.
Pero los pronosticadores independientes son más pesimistas.
Однако прогнозы независимых экспертов гораздо более пессимистичны.
Los observadores pesimistas pronostican una continua disminución de la libertad, en lugar de un equilibrio liberal.
Пессимистические наблюдатели предвидят непрерывное уменьшение свободы, а не либеральное равновесие.
¿Significa eso que debemos sentirnos pesimistas y abrumados?
Означает ли это, что мы должны стать пессимистами и опустить руки?
Ahora los pesimistas temen que Asia no sea lo bastante grande para China y el Japón:
Пессимистичные китайские аналитики теперь беспокоятся, что Азия является не достаточно большой для обеих стран - Китая и Японии, второй крупнейшей экономике в мире:
Las élites gobernantes de Hong Kong se deleitan diciéndole a los visitantes extranjeros que las predicciones pesimistas en cuanto al teritorio han resultado equivocadas.
Руководящая элита Гонконга с особым наслаждением говорит иностранным визитерам о том, какими ложными на поверку оказались пессимистические прогнозы о будущем территории.
Aquí, la división política se podría definir como los "optimistas" contra los "pesimistas".
Таким образом, политическое разделение можно было определить как разделение на "оптимистов" и "пессимистов".
Las proyecciones para la economía mundial se han vuelto pesimistas y en Argentina, cuya economía depende de las exportaciones, los economistas tienen más de un motivo de preocupación.
Предсказания для мировой экономики становятся пессимистичными, а экономисты в зависимой от экспорта экономике Аргентины находят все больше причин для волнения.
De hecho, la encuesta encontró percepciones más pesimistas de los Estados Unidos entre los aliados más antiguos y cercanos del país que en América Latina, Japón, Turquía y Europa Oriental.
В самом деле, опрос обнаружил более пессимистические взгляды у наших самых старых и ближайших союзников, чем в Латинской Америке, Японии, Турции и в Восточной Европе.
los pesimistas asumen que una recesión del tercer tipo acecha en las sombras de la economía.
пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики.
Pero los modelos agrícolas/económicos indican que incluso según los cálculos más pesimistas, el calentamiento global reduciría la producción agrícola en apenas el 1,4% para fin de siglo.
При этом, как указывают даже самые пессимистичные модели развития сельского хозяйства и экономики, к концу 21 века глобальное потепление приведёт к сокращению сельскохозяйственного производства всего на 1,4%.
En 2013, dicho porcentaje se había disparado hasta el 26 por ciento y, aun en los supuestos más pesimistas correspondientes al crecimiento de los mercados en ascenso, esperamos que de aquí a 2025 aumente hasta el 39 por ciento y hasta nada menos que el 50 por ciento en los supuestos más optimistas.
К 2013 году эта доля подскочила до 26%, и даже по самым пессимистическим предположениям по поводу экономического роста развивающихся рынков ожидается, что к 2025 году она возрастет до 39%, а по прогнозам играющих на повышение спекулянтов - до 50%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité