Exemples d'utilisation de "pierden" en espagnol avec la traduction "упускать"

<>
Las oportunidades que se pierden son enormes. Упущенная выгода огромна.
Así que pierden por completo el significado metafórico. То есть, они полностью упускают метафорический смысл.
De hecho, no parecen ser para nada musicales y pierden toda noción de música. В целом, они кажутся очень немузыкальными и упускают самую суть музыки.
EREVÁN - Abba Eban solía decir de los palestinos que nunca pierden la oportunidad de perder una oportunidad. ЕРЕВАН - Абба Эбан говорил о палестинцах то, что они никогда не упустят возможности упустить возможность.
Cuando los mercados financieros se concentran en la salud fiscal del gobierno federal, pierden de vista el alcance de las obligaciones de gobierno como un todo. Когда финансовые рынки концентрируются на финансовом здоровье федерального правительства, они полностью упускают степень правительственных обязательств.
La oportunidad perdida de Turquía Турция упускает возможность
La oportunidad perdida de Nigeria Упущенный шанс Нигерии
La oportunidad perdida del FMI Упущенная возможность МВФ
Me perdí los años 60. Я упустил шестидесятые.
Y aquí también se perdió una oportunidad. И в результате шанс в этом направлении также был упущен.
Lo que estamos perdiendo son los diez centavos. Но мы упустили вопрос о 10 центах.
Si eres demasiado escéptico, te perderás las ideas interesantes. Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи.
Es largo el listado de percances y oportunidades perdidas. Список таких неудач и упущенных возможностей огромен.
En cualquier caso, parece que se perdió la oportunidad. В любом случае, стратегическое превосходство правительства над банками было упущено.
Si quieres tener éxito, tienes que permitirte perder el control. Если вы хотите успеть - вам надо согласиться просто упустить контроль.
El crecimiento perdido en los primeros años nunca se recupera. Развитие, упущенное в раннем детстве, невозможно компенсировать.
Nos estamos perdiendo un lado completamente diferente de las guerras. Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны.
No lo hizo, y dejó que la oportunidad se perdiera. Тем не менее, она так не поступила, тем самым вновь упустив возможность.
Otra oportunidad que se perdió fue más avanzada la década. Другая возможность была упущена в конце того десятилетия.
A principios de los años 90 se perdió una oportunidad así. Одна такая возможность была упущена в начале 1990-х гг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !