Exemples d'utilisation de "plantáramos" en espagnol
Así que si lo plantáramos desde el principio tendríamos un riesgo muy alto de perder todo otra vez.
Поэтому если бы мы посадили его в самом начале, то существовал бы значительный риск снова утратить все.
Su investigación analizó en qué medida podíamos ayudar al planeta si fijáramos niveles diferentes de impuestos al carbono, si plantáramos más árboles, si redujéramos el metano, si disminuyéramos las emisiones de hollín negro, si nos adaptáramos al calentamiento global o si nos concentráramos en una solución tecnológica para el cambio climático.
Их исследование было нацелено на то, чтобы понять, как мы можем помочь планете, устанавливая различные налоги на выбросы углерода, сажая больше деревьев, сокращая использование метана и эмиссию черной сажи, а также приспосабливаясь к глобальному потеплению или сосредотачиваясь на технологическом решении проблемы изменения климата.
En este, las plantas se usan para filtrar el agua.
В данном случае, они работают как водяные фильтры.
Hemos concentrado plantas de energía solar a intervalos a lo largo del camino.
Мы бы поставили фабрики по производству солнечной энергии через определенные интервалы по всему пути.
El gasoducto emerge del Báltico en Lubmin, en una costa arenosa plantada de pinos.
Газопровод выходит из Балтийского моря в Любмине на песчаный берег, засаженный хвойными деревьями.
El agricultor puede incluso plantar una cosecha que sabe que se va a perder.
Он может даже посадить культуру, которая, как он знает, не даст хорошего урожая.
Cien años después que Sir Ernest Shackleton escribiera estas palabras, declaro que pretendo plantar una bandera industrial en la luna y completar la pieza final que abrirá la frontera espacial, en nuestro tiempo, para todos nosotros.
100 лет после того, как сэр Эрнест Шеклтон написал эти слова, Я намереваюсь поставить промышленный флаг на Луне и завершить последний этап покорения космических пределов уже в наши дни и для всех нас.
La partida de las tropas francesas de la base de Nijrab, que observé desde lo alto de las colinas plantadas de almendros gracias a los créditos franceses, se hizo por orden.
Уход французских войск с базы Ниджраб, который я наблюдал с высоты холмов засаженных миндальными деревьями благодаря французским кредитам, проходил в порядке.
Nos da diversidad genética, o por lo menos les da a las plantas diversidad genética.
Это даёт нам генетическое разнообразие, или, по крайней мере, даёт цветкам генетическое разнообразие.
Por supuesto, están plantando árboles, cultivando vegetales orgánicos.
Они, конечно, сажают деревья, выращивают овощи.
La adopción de esas políticas brindará a las instituciones y al proceso democrático el tiempo y el espacio necesarios para plantar raíces firmes.
Принятие такой политики даст учреждениям и демократическим процессам время и пространство, необходимые для их укоренения.
Pero si se reunían a plantar árboles por el medio ambiente eso estaba bien.
Но если люди объединялись, чтобы посадить деревья в защиту окружающей среды - это пожалуйста.
Ella logra que las mujeres planten y que rieguen árboles nuevos.
Она помогает им сажать новые деревья и поливать их,
Y esto realmente produce un giro en la dinámica humano-planta, porque una simple planta hogareña puede expresar sus necesidades a miles de personas al mismo tiempo.
Это даёт существенный сдвиг в отношениях человека с растением, потому что простое комнатное растение может выражать свои потребности одновременно тысячам людей.
Es el florecimiento de las semillas que ustedes plantaron en días anteriores y embriagadores.
Это - плоды того, что вы посадили в своих молодые, горячие годы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité