Exemples d'utilisation de "potencial" en espagnol
Un potencial fantástico para la medicina regenerativa.
Для регенеративной медицины возможности потрясающие.
Pero aún existe potencial para descubrir cosas apasionantes.
Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ.
Pero eso en realidad limita el potencial artístico.
Но это приводит лишь к ограничению творческих возможностей.
¿Nos debería afectar esto, esta potencial desintegración de Iraq?
Должны ли мы из-за этого расстраиватся, имея ввиду возможность распада Ирака?
Cambiemos ahora y pensemos en el potencial para impactos humanos.
Давайте теперь подумаем о том, какое значение это может иметь для человека.
Y cuando se expande la caja, el potencial de acción se expande.
Чем больше коробка, тем шире активное пространство нейрона.
el gobierno de Liberia resalta con razón este potencial de expansión agrícola.
Именно поэтому правительство Либерии справедливо выдвигает на первый план возможность развития фермерства.
Estos 2 ejemplos nos dan una idea del potencial de la biomímesis.
Думаю, эти два примера дают понять, что может привнести в нашу жизнь биомимикрия.
Otras veces surge un peligroso potencial de división entre europeos y estadounidenses.
Иной раз возникает возможность опасного противостояния между Европой и США.
¿Cuál es el impacto potencial en la capacidad de ver de un paciente?
Насколько это может повлиять на способность пациента видеть?
Pareciera como si el objeto de deseo sólo alcanza su potencial desapareciendo repetidamente.
Такое впечатление, что этот объект желания становился независимым только когда постоянно исчезал.
En ese momento uno tiene que motivar el potencial interno y la creatividad.
В такие моменты вы обязаны использовать свои внутренние резервы, свою смекалку, изобретательность.
Estas diferencias tienen el potencial de causar intensos conflictos al interior de la UME.
Эти различия предвещают интенсивные конфликты внутри ЕВС.
Porque creo que sólo a través de la incertidumbre hay potencial para el entendimiento.
Ведь только посредством неопределённости, неустойчивости, образуется возможность понимания.
El potencial verde que entraña el gasto de la UE ya ha echado raíces.
"Зеленая" статья в расходах ЕС уже пустила корни.
Todas estas instituciones no bancarias corren ahora el riesgo potencial de una crisis de liquidez.
Все эти небанковские организации находятся сегодня под угрозой потери ликвидности.
Sin embargo, no debemos ser complacientes en cuanto al potencial para la politización en Occidente.
Однако не следует обольщаться по поводу небольшой вероятности политизации психиатрии на Западе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité