Exemples d'utilisation de "prensa" en espagnol
Tanto Bachman como Palin son ridiculizadas en la prensa principal.
Основные печатные издания регулярно высмеивают и Бахман, и Пейлин.
De hecho a la prensa popular le encantan los titulares como:
И действительно, СМИ любят заголовки вроде:
Y cuando fui al encuentro de la prensa se centraron en:
И когда я вышла к журналистам, они нацелились на неё:
La única pensión de prensa que recibo es a través de AFTRA".
Единственной моей пенсией от средств информации является пенсия от АФРТР".
Imaginen el pánico que habrá generado en la sala de prensa de Fox.
Можете себе представить, какую панику это бы посеяло в отделе новостей Fox.
Entramos en las instituciones municipales, en las comisarías, en la prensa, en los comercios.
Мы пошли в муниципалитет, в полицию, к журналистам, к бизнесменам,
Por aquel entonces mi padre escribía dos columnas semanales en la prensa de Murdoch.
В то время он каждую неделю писал по две колонки для изданий, принадлежащих Руперту Мердоку.
La estrategia de Ocalan, filtrada a la prensa hace poco, no omite ese riesgo:
Данный риск учтен в недавно просочившемся в средства информации описании стратегии Окалана:
Emma Marcegaglia, líder de la patronal italiana Confindustria, dijo a la prensa tras reunirse con Monti:
Эмма Марчегалия, лидер Итальянской федерации работодателей, сообщила репортерам после встречи с Монти:
Entonces sacarías tu ropa de aquí, y la pondrías acá, y luego pasarías tu ropa por esta prensa eléctrica.
Вещи вынимались отсюда и помещались сюда, где бельё полоскалось.
En un inicio, no tenía mucho dinero, así que fui a la ferretería y compré una prensa de carpintería.
Денег в начале у меня было немного, так что я пошёл в строительный магазин и купил тиски.
Hay quienes piensan en el gobierno que una "prensa libre" sólo debe respaldar y adular a la élite en el poder.
Некоторые члены правительства считают, что "свободные СМИ" существуют для того, чтобы хвалить и превозносить правящую элиту.
Existe el temor natural de que una legislación específica diseñada para proteger la privacidad limitaría las investigaciones legítimas de la prensa.
В отличие от этого, в Великобритании судьям предоставлено решать, что означает "право на неприкосновенность частной жизни".
Tengo todos los recortes de prensa de esos magníficos 4 minutos, porque no quiero olvidarlos cuando la vejez destruya mis neuronas.
Я храню все вырезки из газет о тех изумительных четырех минутах, потому что я не хочу забыть их, когда возраст разрушит клетки моего мозга.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité