Sentence examples of "preocupar" in Spanish

<>
El ascenso de Hamas en Palestina y de Hezbollah en el Líbano como instrumentos de las ambiciones iraníes no puede más que preocupar a los regímenes árabes moderados. Возвышение "Хамаса" в Палестине и "Хезболлы" в Ливане как орудий иранских амбиций для умеренных арабских режимов не может не беспокоить умеренные арабские режимы.
Así si el teléfono es una herramienta de producción, no nos tenemos que preocupar del poder adquisitivo. Если телефон - это инструмент производства, покупательская способность нас особо не должна волновать.
El hecho de que podría parecer absurdo invitar a Cuba, que no ha tenido un presidente electo desde los años cincuenta, pero no a Lobo, que fue limpiamente elegido hace apenas unos meses, no pareció preocupar al anfitrión mexicano, Felipe Calderón, ni a sus colegas. Факт, который может показаться абсурдным, по приглашению Кубы, в которой не было избранного президента с 1950-х годов, а не Лобо, который был открыто избран несколько месяцев назад, кажется, не беспокоит ни мексиканского президента Фелипа Кальдерона, ни его коллег.
No entiendo lo que te preocupa. Не понимаю, что тебя беспокоит.
Europa, mientras tanto, está preocupada por su propia crisis. Тем временем Европа озабочена своим собственным кризисом.
¿Qué problemas te preocupan profundamente? Какие проблемы вас глубоко волнуют?
nos preocupa cómo obtenemos la ganancia. нас заботит то, как мы делаем прибыль.
Pero lo que normalmente les preocupaba también involucraba un deseo por saber. Но то, что обычно занимало их мысли, тоже было основано на желании знать.
Apuesto a que están preocupados. Бьюсь об заклад, вы взволнованы.
Sólo me preocupa el factor tedio. Меня просто беспокоит фактор скуки.
¿Por qué no nos preocupamos por la felicidad nacional bruta?". Почему мы не озабочены больше валовым внутренним счастьем?"
Siempre he estado bastante preocupado por los recursos. Меня всегда сильно волновал вопрос ресурсов.
¿Nos preocupan esos 4000 millones de personas que ganan menos de 2 dólares al día? Заботит ли нас судьба тех 4-х миллиардов людей, которым приходится жить на менее, чем два доллара в день -
La justificación es que al BCE le preocupa la inflación, no los ajustes de precios relativos. Оправданием этому послужило то, что ЕЦБ был занят борьбой с инфляцией, а не корректированием относительной цены.
El hacerlo tranquilizaría a los contribuyentes norteamericanos preocupados por los déficits actuales. Такие действия вернули бы доверие американских налогоплательщиков, взволнованных по поводу текущего дефицита бюджета.
Y también estoy un poco preocupado por esto: И вот еще, что меня беспокоит.
Estas son las verdaderas cuestiones que nos preocupan sobre el calentamiento global. Это те реальные причины, по которым мы озабочены глобальным потеплением.
Se preocupaba por lo correcto y lo incorrecto. Его волновали вопросы правильного и неправильного.
Así, mediante los temas más candentes del microblogging, podemos ver qué le preocupa más a los jóvenes. И, глядя на самые обсуждаемые темы в сфере микроблогов, мы видим, что больше всего заботит нынешнюю молодёжь.
Y sé que todos somos personas opcupadas, no se preocupen, pueden hacer esto en la hora del almuerzo. Итак, я понимаю, мы все занятые люди, поэтому, не волнуйтесь, вы можете сделать это в перерыв на обед.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.