Exemples d'utilisation de "preparada" en espagnol avec la traduction "подготовиться"
Traductions:
tous562
готовый132
подготовить98
подготавливать97
подготовиться63
готовить58
готовиться57
приготовить20
приготовиться14
быть готовым4
обучать4
собираться3
тренировать1
заготавливать1
заготовлять1
autres traductions9
En segundo lugar, Turquía está más preparada que nunca para aprovechar estos cambios fundamentales.
Во-вторых, Турция оказалась как никогда хорошо подготовленной к тому, чтобы воспользоваться данными фундаментальными изменениями.
La Unión Europea sigue muy mal preparada para manejar crisis que aún no han sucedido:
Европейский Союз все еще безнадежно плохо подготовлен для того, чтобы справляться с кризисами, которые еще не произошли:
La masacre fue preparada en detalle y tuvo lugar durante el transcurso de seis días (entre el 13 y el 19 de julio).
Резня в Сребренице была тщательно подготовлена и происходила на протяжение шести дней (с 13-го по 19-го июля).
Una clasificación preparada para la Corporación de la Ciudad de Londres muestra que Nueva York y Londres siguen peleando cabeza a cabeza en la cima de la liga.
Рейтинг, подготовленный для "Сити Корпорейшн" в Лондоне, показывает, что Нью-Йорк и Лондон находятся в равном положении на вершине рейтинга.
En 2003, luego del inicio de la guerra en Irak, Europa abrazó una estrategia preparada por Javier Solana, por entonces el Alto Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad.
В 2003 году, после начала войны в Ираке, Европа приняла стратегию, подготовленную Хавьером Соланой, в то время Высоким представителем Европейского Союза по общей внешней политике и политике безопасности.
la clasificación de las universidades asiáticas de 2009, preparada por la consultora QS de enseñanza superior, muestra que el centro indio mejor clasificado es el Instituto Indio de Tecnología de Bombay, que ocupa el puesto 30.
Азиатский университетский рейтинг-2009, подготовленный консультантами по стандартам качества высшего образования, ставит лидирующий Индийский технологический институт в Бомбее только на 30 место.
¿O cómo podríamos habernos preparado mejor para eso?
или "Как бы мы могли подготовиться к этому лучше?"
No son soldados preparados para esta misión en absoluto.
Не солдатами, подготовленными к этой миссии.
Así que, ¿estamos mejor preparados de lo que estábamos en 1918?
Неужели мы лучше подготовлены, чем были в 1918 году?
Ella estudia 12 horas al día durante tres años para prepararse.
Она занимается 12 часов в день в течение трех лет, чтобы подготовиться.
"Pero siempre es un shock, no podemos estar preparados para esto", continúa.
"Но это всегда шок, к этому невозможно подготовиться", - говорит он.
ČSA y British Airways estaban perfectamente preparados, cosa que no deja de sorprenderme.
Чешские авиалинии CSA и британские авиалинии British Airways всегда были превосходно для нас подготовлены, что меня сколько раз удивляло.
El Japón y el resto de Asia deben prepararse también para ese momento.
Япония и остальные страны Азии должны последовать примеру Ли и тоже подготовиться к такому дню.
están mucho menos preparados en lo sicológico y lo social para enfrentar la situación.
Новые члены также оказались гораздо менее подготовленными с психологической и социальной точки зрения к тому, чтобы противостоять сложившейся ситуации.
A pesar de algunos brotes de hojas nuevas, deberíamos prepararnos para otro oscuro invierno:
Несмотря на появление некоторых весенних ростков, нам нужно подготовиться к еще одной темной зиме:
A diferencia de nosotros, un coral hiper-inteligente estaría perfectamente preparado para entender la mecánica cuántica.
В отличие от нас, гипотетический разумный коралл очень хорошо подготовлен к осознанию принципов квантовой механики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité