Exemples d'utilisation de "propuesto" en espagnol avec la traduction "предлагать"
Traductions:
tous927
предлагать844
выдвигать28
хотеть10
предлагаться8
задаваться целью2
выносить1
намечать1
autres traductions33
Los reguladores han propuesto alzas excesivas:
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги:
El fondo ambiental propuesto cumpliría este requisito.
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям.
Se han propuesto muchos métodos de ingeniería atmosférica.
Было предложено много методов по атмосферному управлению.
He propuesto aplicar el mismo truco para buscar vida en el universo.
Так что я предложил использовать тот же трюк чтобы искать жизнь во Вселенной.
He propuesto una solución que aborda la ilusión desde un punto de partida diferente.
Я предложил подойти к решению вопроса иллюзии луны с совершенно иной отправной точки.
Montados a la ola populista, varios políticos han propuesto una prohibición de las CDS.
Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД.
Los científicos han propuesto varias formas de desviar un asteroide fuera de la Tierra.
Учёные предлагают множество различных способов отклонения астероида от Земли.
En otras palabras, Gran Bretaña puede bloquear el ITF propuesto sin un protocolo especial.
Иными словами, Британия может заблокировать предложение о введении FTT без специального протокола.
Pero el texto propuesto por el Praesidium abre el camino para hacer precisamente eso.
Тем временем, текст проекта конституции, предлагаемый президиумом, дает именно такую возможность.
Sin embargo, nadie ha propuesto un conjunto aceptable de principios para asignar derechos de emisiones.
Однако пока еще никто не предложил приемлемые принципы распределения квот на выбросы.
El prolongado período de renegociaciones ahora propuesto por Cameron entraña grandes costos para las dos partes.
Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон.
Tanto el Presidente Bush como la Unión Europea han propuesto atrevidas iniciativas de democratización para la región.
И президент Буш, и Европейский Союз предложили смелые инициативы демократизации в этом регионе.
Hasta la fecha, sólo un ALC propuesto entre la ASEAN y China ha comenzado a tomar forma.
В настоящий момент начало реализовываться только предложенное ССТ между ASEAN и Китаем.
No hay razón para entrar en pánico por el sistema de defensa antimisiles propuesto por Estados Unidos.
Нет причины паниковать по поводу предложенной американской противоракетной системы обороны.
Un nuevo acuerdo probablemente tenga que superar el intercambio propuesto en mayo de 2011, pero existen otras posibilidades.
Новому соглашению, вероятно, придется выйти за рамки обмена, предложенного в мае 2011 г., но существуют и другие возможности.
Al mismo tiempo, las soluciones que se han propuesto para el problema del calentamiento global han sido fatales.
В то же время предложенные решения проблемы глобального потепления были ужасными.
¿Y qué pasa con el segundo impuesto propuesto por el FMI, a las ganancias y bonificaciones de los bancos?
А что же со вторым налогом, предложенным МВФ, на прибыль банков и бонусы?
Amory Lovins, del Rocky Mountain Institute ha propuesto lo que él denomina "negawatt" o energía que nunca se utiliza.
Амори Ловинс из Института Роки Маунтейн (Rocky Mountain Institute) предложил то, что он называет "негаватт", или энергия, которая никогда не используется.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité