Exemples d'utilisation de "provocaban" en espagnol avec la traduction "вызывать"
Sus acciones en un bando provocaban la reacción de los intransigentes del otro bando, lo que alimentaba una espiral ascendente de desconfianza que fortalecía los extremos de los dos.
Действия одной из сторон вызывали жесткую реакцию другой стороны, еще больше закручивая спираль недоверия, укреплявшую сторонников крайних мер в обоих лагерях.
Inhiben la democratización y provocan inestabilidad.
Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность.
El polen puede provocar fuertes reacciones alérgicas.
Пыльца может вызывать тяжёлые аллергические реакции.
Cada una fue diseñada para provocar una analogía histórica diferente:
Описания были составлены так, чтобы вызвать одну из трёх исторических аналогий:
Una conspiración para enviar cartas con antrax puede provocar terror individual.
Письмо с сибирской язвой может вызвать частный террор.
Ahora, este era un objeto que provocaba mucha envidia y deseo.
Это устройство вызывало зависть и страстное желание обладать им.
Las bodas provocan liberación de oxitocina pero de manera muy particular.
Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом.
Optamos por no permitir que eso provoque un cambio en nuestros corazones.
Мы не решаем этому вызвать изменения в наших сердцах.
Pueden preguntar sobre qué es lo que la provoca en términos bioquímicos;
Можете спросить, что вызывает его биохимически;
Aunque el comercio provoca fricciones en las democracias, también aumenta la riqueza.
В то время как торговля в демократических государствах вызывает трения, она способствует увеличению богатства.
¿Cómo puede la trayectoria de un balón provocar tanta dicha o dolor?
Как может траектория мяча вызывать столько боли или столько блаженства?
Patti LaBelle demandada por supuestamente provocar que un niño vomitara de miedo
На Патти ЛаБелль подали в суд за то, что она якобы вызвала у ребенка тошноту от страха
Este aumento de liquidez provocó auge económico e inflación en toda Europa.
Увеличение ликвидности вызвало как экономический бум, так и инфляцию в Европе.
¿Provoca el CO2 producido por la actividad humana que el planeta se caliente?
вызывает ли углекислый газ антропогенного происхождения повышение температуры на планете?
Por supuesto, siempre es moralmente condenable, incluso cuando no provoca síntomas psiquiátricos duraderos.
Конечно, в нравственном отношении оно всегда является преступным, даже если оно не вызывает длительные психиатрические симптомы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité