Exemples d'utilisation de "puerta giratoria" en espagnol
El primero es la puerta giratoria entre la industria y los organismos de regulación.
Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами.
Querían hacer algo respecto de lo que todos conocemos, a saber, la puerta giratoria del sistema de justicia penal.
Они хотели изменить что-то в системе, которую мы знаем как "вращающиеся двери" системы уголовного правосудия.
En nuestro libro 13 banqueros, James Kwak y yo destacamos una combinación del creciente papel que juegan los aportes de campaña, la puerta giratoria entre Wall Street y Washington, y, sobre todo, un cambio ideológico hacia la idea de que las finanzas son buenas, que más finanzas es mejor y que lo mejor son las finanzas sin control.
В нашей книге "13 банкиров" мы с Джеймсом Кваком сделали особый акцент на комбинации все возрастающей роли пожертвований на избирательную компанию, вращающейся двери между Уолл-стрит и Вашингтоном и, что боле важно, идеологического сдвига в сторону мнения, что финансы - это хорошо, больше финансов лучше, а не стесненные условностями финансы - это лучшее всего.
Pero no podemos confiar en ellos cuando a tanta gente mundana le parece que las puertas giratorias no tienen nada de malo.
Но мы не можем на них полагаться, когда так много искушенных жизнью людей не видят ничего дурного в системе "вращающихся дверей".
Estas son dos grandes puertas giratorias que permiten pasar directamente de afuera hacia adentro o de adentro hacia afuera, intérpretes o audiencia por igual.
Эти две вращающиеся двери позволяют людям входить напрямую снаружи внутрь или выходить изнутри на улицу одинаково, как актёрам, так и зрителям.
Se entra en la sala de recepción de la UBS mediante una pesada puerta giratoria.
Тяжелая дверь ведет в вестибюль UBS.
Ahora podira cambiar tu puerta en otras maneras.
Также я мог бы поменять вашу дверную ручку по-другому.
La segunda cosa que hizo el hablar de la vagina fue abrir esta puerta que me permitió ver que había una forma de servir al mundo y mejorarlo.
Второе к чему меня привели разговоры о влагалище, они открыли ту дверь, через которую я смогла увидеть, что есть способ служения миру для того, чтобы сделать его лучше.
Y tocaba la puerta como un pajaro carpintero hasta que le abriera.
И стучал, словно дятел, в мою дверь, пока я не открою.
Y luego, la puerta secreta - es uno de los estantes que no se ve cuando se entra pero se abre lentamente.
А затем - секретная дверь- здесь одна из невидимых полок, когды вы входите, она медленно открывается.
Excepto que sabía que podía salir por la puerta sellada en cualquier momento, si la situación se complicaba realmente.
Кроме того, что я знала, что я смогу выйти через шлюз в любое время, если всё действительно станет плохо;
Al abrir la puerta de entrada Esto es lo que se ve.
Когда вы открываете входную дверь это то, что вы видите.
Dado que tenía algún daño muscular, se arrastró todo el camino, 50 kms, hasta esa puerta, medio muerta.
Так как её нервы были повреждены, она ползла всю дорогу - 48 км - до того порога, полумёртвая.
Pero si miramos, podemos verlo en la puerta de nuestra civilización.
Но если вы всмотритесь, вы сможете увидеть угрозу на пороге цивилизации.
La puerta de mi sala de rayos X hecha de plomo y acero.
И дверь в мою рентгеновскую комнату изготовлена из свинца и стали.
Si pudieras darle a alguien la llave de su propio poder, el espíritu humano es tan receptivo, si pudieras hacer eso y abrir una puerta para alguien en un momento crucial, estás educándole en el mejor sentido.
Если вы можете кому-то вручить ключ к его собственной энергии - ведь душа человека настолько восприимчива - и открыть кому-то дверь в критический для него момент, то это означает дать ему образование в лучшем смысле этого слова.
Recuerdo una especie de pelea tratando de abrir la puerta.
Помню определенную борьбу у двери, чтобы ее открыть.
Esta puerta doble tiene un montante de tres luces que iba para el vertedero.
Эта двойная входная дверь с фрамугой была отправлена на свалку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité