Exemples d'utilisation de "raro" en espagnol

<>
Traductions: tous306 редкий222 странный52 autres traductions32
Como este raro camino rural. как эта сельская дорога.
Excepto por ese hombre raro del fondo. За исключением того жуткого парня на заднем плане.
"Más raro de lo que podemos suponer: "Страннее, чем мы в состоянии предположить:
como ese oso raro que aún sigue rugiendo. как этот, всё ещё рычащий медведь.
Miren lo raro que se ve sin ellas. Без бровей он выглядит крайне непривычно.
Y es raro, porque nunca vemos el cerebro. Это редкость, т.к. нам никогда не удастся увидеть мозг на самом деле.
A mí me pasa algo raro con el sueño. Я, в некотором роде, одержим темой сна.
Así, sucedió esta especie de accidente raro y dichoso. В общем, так случилось- нелепо и весело.
¿Cómo debemos interpretar "más raro de lo que podemos suponer?" Как нам интерпретировать фразу "страннее, чем мы в состоянии предположить"?
Ella nota algo raro pero continúa con su vida normal. Итак, она заметила что-то необычное, но вернулась к нормальной жизни.
Y, en sus propias palabras, "se veía como un tipo raro." И, как он сам выразился, "выглядел, как придурок".
Y esto es verdaderamente raro, y esto lo da esta tecnología. Это неслыханно и это возможно именно благодаря этой технологии.
Es decir, es raro escuchar que alguien se describe como muy creativo. Не всегда услышишь от кого-то, описывающего себя творческим человеком.
No es raro que un solo video tenga múltiples dueños de derechos. Нередки случаи, когда у одного видео несколько равноправных владельцев.
Es raro, pero la gente de Lego no paga regalías por eso. И парни из Лего не платят тебе никаких авторских отчислений.
Era raro estar en el lugar adecuado para encontrar tiburones en agosto. Ещё больше удачи требуется, чтобы найти акул в августе.
Este tipo de propaganda suena raro en boca de una mujer mayor. Пропаганда не часто звучит в речи старой женщины.
No sería raro que en otras democracias del mundo se aprueben leyes similares. Не стоит удивляться, если мы станем свидетелями принятия аналогичного законодательства в других демократических странах мира.
Tomas cada ser que te parezca raro, y luego ves cómo podría parecerte familiar. Вы берете любого человека, который кажется вам жутким, и вы видите, как бы он мог стать для вас близким.
Cuando uno va y se sienta en una de estas aulas, al principio es muy raro. Когда вы входите и садитесь в одном из классов, с первого взгляда все очень ненормально.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !