Exemples d'utilisation de "realiza" en espagnol
Traductions:
tous342
проводить182
выполнять62
осуществить26
проводиться17
реализовывать6
реализация5
снимать3
исполнять1
претворять1
autres traductions39
que toca, consuela, diagnostica y realiza el tratamiento.
прикасаться, успокаивать, диагностировать и возможность исцелять.
Estas neuronas se activan cuando una persona realiza una acción.
Эти нейроны возбуждаются, когда человек производит конкретное действие.
La lectura de la realidad que realiza Tsipras es bastante sobria:
Он довольно трезво воспринимает реальность:
El sistema realiza un seguimiento de los cuatro dedos más significativos.
Система следит за движениями четырёх самых активных пальцев.
El comprador realiza el pago a través de un cajero automático.
Покупатель через банкомат производит оплату.
Ahora su idea del heroísmo es gente normal que realiza actos heroicos.
Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди.
Y es dentro de éstas tribus que todo nuestro trabajo se realiza.
И именно внутри этих племен делается вся работа.
Sin embargo, si puede ser usada, si se realiza el cotejo respectivo.
Однако, если это возможно, то сопоставление производится.
Mucha de su investigación la realiza en cuevas, lugares que puede ser bastante polvosos.
Значительная часть её исследований проходит в пещерах, в которых бывает довольно пыльно.
más de la mitad del comercio japonés con países industrializados se realiza con EEUU.
больше половины японской торговли с развитыми странами приходится на Соединенные Штаты.
Gran parte del trabajo en las empresas se realiza gracias a la gente se conoce.
Сослуживцы работают эффективнее, когда знают друг друга неформально.
"La crisis no es algo nuevo para la entidad y para el trabajo que realiza", manifestó.
"Кризис не нов для организации и работы, сделанной ей", - сказал он.
A veces alguien realiza una expresión mientras oculta otra que de repente revela por un instante.
Временами, лицо человека принимает одно выражение, маскируя совсем другое, проявляющееся внезапно отдельными вспышками.
A los 97 años aún realiza 20 operaciones de cirugía a corazón abierto todos los meses.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце.
que una niña pueda tocar el clarinete en su hogar, frente a su madre que realiza labores domésticas.
Именно это заставляет маленькую девочку играть дома на кларнете, пока её мама занимается домашним хозяйством.
Puesto que sabemos que nuestra experiencia del mundo y de nosotros mismos en él se realiza en el cerebro.
поскольку известно, что наше восприятие мира и своего места в нём реализуется в мозгу.
Simultáneamente, su homólogo británico, Tesco, se aleja del formato de gran hipermercado y realiza grandes inversiones en sistemas en línea.
Между тем, его британский коллега Tesco уходит от гипермаркетов большого формата и инвестирует значительные средства в интернет-системы.
Entonces sólo requeriríamos una cierta cantidad de trabajo -mucho menos de lo que se realiza ahora- para satisfacer todas las necesidades razonables.
Тогда потребуется только определенное количество работы - гораздо меньшее, чем мы делаем сейчас - чтобы удовлетворить все разумные потребности.
Pero hoy sólo el 1,2-2% del comercio exterior de los cinco países del Magreb se realiza dentro de la región.
Но сегодня только 1,2-2% внешней торговли пяти стран Магриба приходится на этот регион.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité