Exemples d'utilisation de "rechazaba" en espagnol avec la traduction "отвергать"
Traductions:
tous372
отвергать156
отклонять85
отказываться76
отрицать35
отвергаться7
отражать7
отторгаться3
отталкивать1
отторгать1
autres traductions1
Y aún así rechazaba la idea de que la pigmentación de la piel humana estuviera relacionada al clima.
И тем не менее отверг идею о том, что пигментация кожи человека связана с климатом.
Por lo tanto, rechazaba la Revolución Francesa y el estado benefactor moderno tanto como se oponía a la inmigración musulmana.
Поэтому он отвергал Французскую революцию и современное государство всеобщего благосостояния так же сильно, как противился иммиграции мусульман.
Algunos rechazan la necesidad de fijar prioridades.
Некоторые отвергают необходимость устанавливать приоритеты.
Rechazó el wahabismo -el marco ideológico de los jihadistas-.
Он отверг ваххабизм - идеологическую основу радикального исламизма.
es un país secular que tradicionalmente rechaza el fundamentalismo islámico.
это светское государство, традиционно отвергающее исламский фундаментализм.
Y la obsesión puede empeorarse cuando usted ha sido rechazado.
И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли.
Al rechazar una postura unilateral, hizo posible un resultado multilateral.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
Los profetas del multiculturalismo supranacional, por ende, rechazan una democracia federal.
Проповедники идеи наднационального мультикультурализма, таким образом, отвергают федеральную демократию.
¿No tienes miedo de que la humillación del rechazo te mate?
Ты не боишься, что унизительность положения отвергнутой убьет тебя?
El pueblo de Hong Kong no rechaza toda la legislación sobre seguridad.
Жители Гонконга не отвергают всех законов о безопасности.
Así, no es sorprendente que Hamas haya rechazado las condiciones del Cuarteto.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что Хамас отверг условия Квартета.
una gran mayoría rechazaría seguramente la ampliación en la práctica y en principio.
расширение почти наверняка было бы бесповоротно отвергнуто значительным большинством.
En esta ocasión, el electorado danés rechazó de nuevo el consejo del gobierno.
В этот раз, датчане снова отвергли совет своего политического органа.
El sí mismo que intentaba sacar al mundo era rechazado una y otra vez.
То самосознание, которое я пыталась нести наружу, было каждый раз отвергнуто.
Rechazando la idea de una alianza sagrada entre los dos países, al-Khatib dijo:
Отвергая идею священного союза между двумя странами, аль-Хатиб сказал:
Y le encantó la idea pero de inmediato empezó a rechazar a los nominados.
Ей очень понравилась эта идея, но она тут же начала отвергать моих претендентов:
¡Qué golpe más demoledor para los extremistas, cuya ideología rechazaron tan claramente los votantes.
Какой потрясающий удар по экстремистам, чью идеологию избиратели так однозначно отвергли.
Es interesante porque rechazó la premisa aristotélica subyacente en la opinión de la mayoría.
Интересны они потому, что он отвергает положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité