Exemples d'utilisation de "recibió" en espagnol avec la traduction "получать"
Traductions:
tous986
получать753
принимать74
встречаться24
встречать17
занимать6
доставаться5
autres traductions107
Muammar el Gadafi recibió su merecido.
Многие скажут, что полковник Муаммар Каддафи получил по заслугам.
El Banco Interamericano de Desarrollo recibió un aumento del 70%.
Межамериканский банк развития получил 70% прибавку.
Pablo Neruda recibió el Premio Nobel de Literatura en 1971.
Пабло Неруда получил нобелевскую премию по литературе в 1971 году.
McNamara recibió esta información en una junta con Fidel Castro.
МакНамара получил эту информацию при встрече с Фиделем Кастро.
Entre aquellos que debían recibir los datos, el 74% los recibió.
Из тех, кто намеревался получить информацию - 74% её получили.
"¿Recibió esa carta de la mujer que estaba en la fiesta?
"Вы получили письмо от той женщины с мероприятия?
Como premio, Pakistán recibió asistencia financiera y armas de Estados Unidos.
В результате, Пакистан получил американскую финансовую помощь и оружие.
Gu fue uno de los primeros abogados que recibió su licencia.
Гу была одним из первых адвокатов, получивших лицензию.
Vlad recibió el apodo "Draculea" -derivado de "dragón"- de su padre.
Влад получил прозвище "Draculea" - производное от "дракон" - от своего отца.
Taiwán no recibió ayuda externa ni acceso preferencial a los mercados.
Тайвань не получал ни иностранную помощь, ни преференциального доступа на рынки.
Una forma diferente de transparencia recibió mucha más atención el mes pasado.
В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
Es tan grande como el lugar de donde Boeing recibió la orden:
Настолько же важно то, где Boeing получил заказ:
El proceso de paz inspirado en Annapolis recibió el 81% de apoyo.
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей.
Asia es el mayor beneficiario, pues recibió 113 mil millones de dólares.
Азия получает больше всех - 113 млрд долларов США.
A cambio de su ayuda, Pakistán recibió grandes dosis de asistencia militar y económica.
Взамен на свою помощь Пакистан получил большие дозы экономической и военной помощи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité