Exemples d'utilisation de "recomendar" en espagnol avec la traduction "рекомендовать"
¿Cómo pudieron la gente y los gobiernos aceptar estas enormes deudas, e incluso recomendar mayores estímulos fiscales?
Как люди и правительства могли согласиться с этими огромными долгами и даже рекомендовать дальнейшие фискальные стимулы?
Al recomendar a un matemático de la India a un colega en Harvard, Ludwig Wittgenstein escribió que:
Рекомендуя одного индийского математика коллеге из Гарварда, Людвиг Витгенштейн писал:
El Consejo de Seguridad podría aceptar recomendar a varios candidatos entre los cuales la Asamblea General elegiría uno.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
Segundo, les voy a recomendar que tomen una posición proactiva y escriban a sus oficiales electos al menos una vez al mes.
Далее, рекомендую вам занять активную позицию и посылать письма своим избранным властям минимум раз в месяц.
El argumento de la inacción es terriblemente negligente, porque nos hace recomendar la aspirina y perder de vista acciones más inteligentes que podrían realmente salvar la pierna.
Аргумент о бездействии, на самом деле, является ужасно халатным, потому что он заставляет нас рекомендовать аспирин и упускать из виду эффективные действия, которые фактически могли бы спасти ногу.
Antes del informe de Oxford, los oncólogos estadounidenses no solían recomendar tamoxifen a sus pacientes jóvenes, mientras que los europeos lo recomendaban con frecuencia a todas sus pacientes, incluyendo aquéllas cuyos tumores carecían de los receptores necesarios.
До оксфордского анализа, американские онкологи обычно не рекомендовали назначение тамоксифена молодым пациенткам, в то время как европейские врачи рекомендовали этот препарат всем пациенткам, включая тех, у которых в опухолях отсутствовали требуемые рецепторы.
¿Cómo pueden los fundamentalistas recomendar la limitación del crecimiento económico como solución al problema del calentamiento global cuando hay cientos de millones de hombres, mujeres y niños en todo el mundo que viven en condiciones de pobreza extrema y que necesitan ayuda urgentemente?
Как могут фундаменталисты рекомендовать ограничение экономического роста в качестве решения проблемы глобального потепления, когда существуют сотни миллионов мужчин, женщин и детей во всем мире, которые все еще живут в крайней бедности и им отчаянно необходима помощь?
Les recomiendo que alguna vez vean quemar petróleo crudo.
Я настоятельно вам рекомендую найти возможность увидеть, как горит сырая нефть,
Recomiendo que se haga el test en cualquier caso.
Таким образом, я бы рекомендовал все-таки проходить тест.
Recomendamos a nuestros clientes la estrategia de comprar y mantener.
В настоящий момент мы рекомендуем своим клиентам стратегию покупки и удержания.
La corriente "liberal" de las relaciones internacionales recomienda tres ingredientes:
"Либеральная" точка зрения на международные отношения рекомендует три компонента:
El organismo recomienda, igualmente, limitar el consumo de carnes rojas.
Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса.
Les recomiendo al menos cinco minutos diarios, sin dosis máxima.
Рекомендую минимум 5 минут в день, максимума нет.
En ese tiempo he comido y recomendado comer casi cualquier cosa.
Все это время я ел и рекомендовал есть практически все.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité