Exemples d'utilisation de "reconocer" en espagnol

<>
Lo pueden reconocer por las tomas anteriores. вы уже видели его на предыдущих примерах.
Pueden contar hasta cinco, y reconocer caras. Они умеют считать до пяти,
El reconocer la gravedad de la situación. страх от понимания всей серьёзности ситуации.
Pero debemos reconocer que tenemos esas limitaciones. Но нам необходимо знать о существовании этих ограничений.
Se trata de reconocer nuestras responsabilidades hacia otros. Это связано с признанием того, что у нас есть ответственность перед другими.
Hay que reconocer que las reglas son demasiado procíclicas. Правила, честно говоря, являются слишком проциклическими.
Enseñar a los americanos a reconocer las voces musulmanas Больше информации для американцев об исламском мире
Por su acento, uno puede reconocer que él es alemán. Судя по акценту, он немец.
La democracia también exige reconocer los derechos de las personas. Демократия требует также признания прав индивидуумов.
Creo que tenemos que reconocer un par de cosas aquí. Думаю, что тут следует чётко уяснить себе пару пунктов.
Debemos reconocer que hay algunos aspectos válidos en dichas propuestas. По общему признанию, в этих предложениях есть что-то положительное.
¿Qué habilidades vale la pena honrar y reconocer como talentos atléticos? какие способности достойны признания и почитания в качестве физических способностей?
Y creo que esto nos lleva a reconocer algo muy sencillo. И я думаю, что это приводит нас к пониманию очень простого факта -
Así que deberíamos reconocer esa interdependencia, mediante compromisos formales y mutuos. Признанием такой взаимозависимости могут быть официальные взаимные обязательства.
Cualquiera que conserve la capacidad de reconocer la belleza jamás envejecerá. Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет.
Me niego a reconocer esto como algo parecido a un accidente. Я отказываюсь принять нечто подобное как несчастный случай.
Es cuestión de reconocer que Sitopía ya existe en algunos puntos. Это - признание того, что маленькие Ситопии уже существуют в разных местах.
Hay que reconocer que el Presidente Jonathan propició unas elecciones limpias. К чести президента Джонатана были проведены чистые выборы.
Resulta difícil reconocer instituciones galesas, exceptuadas las relativas a la lengua galesa. Национальные валлийские институты, кроме тех, что связаны с валлийским языком, трудно идентифицировать.
Por eso tenemos que reconocer esas zonas importantes y empeñarnos en protegerlas. Мы должны определить все проблемные участки и всеми силами стараться восстановить их.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !