Exemples d'utilisation de "recordar" en espagnol avec la traduction "помнить"
Traductions:
tous799
помнить397
напоминать236
запоминать44
припоминать5
помниться1
поминать1
вызывать в памяти1
autres traductions114
Y recordar que ser bueno no es suficiente.
И вы должны помнить, что недостаточно просто быть хорошим специалистом.
No obstante, debemos recordar las lecciones de la historia.
Тем не менее, мы должны помнить об уроках истории.
Hay que recordar que la integración europea es una tarea política.
Помните, что интеграция Европы является политическим предприятием.
Es importante recordar que ya sea bueno o malo "Esto también pasará".
Так что, важно помнить, плохое или хорошее "И это пройдет".
Sin embargo, vale la pena recordar que el olvido es muy valioso.
Но стоит помнить, что есть много ценного в забывании.
Pero para hacer esto necesitamos recordar que somos la gente del hidrocarburo.
Но чтобы этого достичь, мы должны всегда помнить, что мы люди углеводородной эпохи.
Tiene que recordar que, en México, las piñatas son un símbolo de esperanza.
Он должен помнить о том, что в Мексике пиньяты являются символами надежды.
Los alemanes deberían recordar el fiasco de las reparaciones de los años veinte.
Немцы должны помнить фиаско репараций 1920-х годов.
En política exterior, como en la medicina, es importante recordar el juramento hipocrático:
Во внешней политике, как в медицине, важно помнить клятву Гиппократа:
Los europeos deberían recordar que las percepciones de fuerza y debilidad cambian rápidamente.
Европейцам следует помнить, что представления о силе и слабости могут быстро меняться.
Ajustamos el punto de partida, al nuevo nivel, sin recordar lo que estaba allí.
Мы сдвигаем точку отсчёта на новый уровень и не помним, что было до этого.
La parte más triste de todo esto es que es algo muy difícil de recordar.
Самое грустное в этом то, что об этом тяжело помнить.
De modo que no importa cuán difícil sea, deberíamos recordar en qué creemos y por qué.
Таким образом, как бы это ни было трудно, мы должны помнить о том, во что мы верим и почему мы это делаем.
Los jóvenes africanos deberían recordar esto cuando buscan formas de dejar su marca en el mundo.
Молодые африканцы должны помнить об этом, когда они ищут способы проявить себя.
Eso es maravilloso pero también deberíamos recordar que debería suceder un proceso similar dentro de cada uno.
Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас.
Uno no puede recordar lo que le sucedió antes de los dos o tres años de edad.
Вы не помните, что произошло с вами до двух или трех лет.
Con todo, si estos individuos no podían recordar su abuso, para empezar, ¿sobre qué base intentaban recordarlo?
И все же если бы эти люди не помнили о насилии, тогда на каком основании они бы пытались восстановить его в памяти в первую очередь?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité