Exemples d'utilisation de "recordar" en espagnol
Traductions:
tous799
помнить397
напоминать236
запоминать44
припоминать5
помниться1
поминать1
вызывать в памяти1
autres traductions114
¿Puedes recordar la primera vez que nos vimos?
Ты можешь вспомнить первый раз, когда мы встретились?
No puedes aprender o recordar algo fuera de secuencia.
Вы не можете выучить либо вспомнить что-либо за пределами последовательности.
Deben recordar que los inuits no tienen miedo del frío.
Вы должны представлять себе, что инуиты не боятся холода,
Ningún matemático puede recordar un resultado tan inédito y espectacular:
Ни один математик не может вспомнить такой беспрецедентный и впечатляющий результат:
"Oye, tienes que recordar comprar plátanos cuando vuelvas a casa.
"Эй, не забудь купить бананов по дороге домой.
Son dos reglas estructuradas asi que son fáciles de recordar.
Правила логичны, а потому легко запоминаются.
La incapacidad de recordar es lo que constituye la amnesia.
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
Empecé a reaccionar pero luego intenté recordar volver al balcón.
Я начал сопротивляться, реагировать, но потом я постарался вспомнить, что надо "выйти на балкон".
Si uno no puede recordar el pasado, está condenado a repetirlo.
Если кто-то не может вспомнить прошлое, он обречён пережить его заново.
Tal vez deberíamos volver a leer a Popper y recordar su consejo:
Можно снова обратиться к Попперу и внять его совету:
Deberíamos recordar esto de nuestras clases de ciencia en la escuela secundaria:
Мы должны были усвоить еще с уроков в старших классах:
No puedo recordar el significado de la palabra que había buscado ayer.
Не могу вспомнить значение слова, которое вчера нашёл.
Pero vale la pena recordar el comentario de Wittgenstein sobre el tema.
Но, стоит вспомнить комментарий Витгенштейна на эту тему.
Sin embargo, a veces es difícil recordar el alcance de dicha urbanización.
Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации.
Recordar a sus víctimas es una responsabilidad no sólo nacional sino europea.
Ответственность за его жертвы лежит не только на нашей стране, но и на всей Европе.
no tienen que ver con una incapacidad para recordar el trauma mismo.
она не имеет отношения к неспособности вспомнить саму травму.
En lugar de ello, Europa debería recordar dos periodos de construcción comunitaria.
Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité