Exemples d'utilisation de "redistribuciones" en espagnol

<>
Los auges y descalabros han causado grandes redistribuciones de la riqueza. Взлеты и падения привели к большому перераспределению благосостояния.
Al cruzar fronteras, las intensas redistribuciones de carteras y la carrera en pos de activos más seguros están creando no sólo crisis financieras, sino también de tipos de cambio. При пересечении границ резкое перераспределение портфелей ценных бумаг и стремление к более безопасным активам приводит не только к финансовому кризису, но также и к кризису валютного курса.
La inflación puede ser intensa e implicar masivas e injustas redistribuciones y al menos una degradación seria y temporal de la capacidad del sistema de precios de orientar la asignación de recursos. Инфляция может быть сильной, что приведёт к несправедливому перераспределению средств и, по крайней мере, к временному сильному ослаблению способности ценовой системы направлять распределение ресурсов.
El primero es los mercados de redistribución. Первая - это рынки перераспределения.
En segundo lugar, elimina la redistribución implícita en el sistema. Во-вторых, ликвидировать перераспределение, заложенное в самой системе.
Para estos grupos, la globalización era equivalente a la redistribución. Для этих групп глобализация означала перераспределение.
Los límites a la redistribución a través del mercado son mucho más estrictos: В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ.
Tras haber perdido el poder, perderá el control de la redistribución de los fondos estatales. Уйдя из власти, она потеряет свой контроль над перераспределением правительственных средств.
La regulación sin redistribución podría debilitar la legitimidad de la UE entre los nuevos miembros. Урегулирование без перераспределения может подорвать законность ЕС среди вновь прибывших.
Las exigencias de la solidaridad son aún más difíciles de sustentar cuando requieren de una redistribución interestatal. Поддерживать потребность в солидарности еще сложнее, когда она требует межгосударственного перераспределения ресурсов.
Podemos medir esta "solidaridad institucionalizada" en un estado nación por el porcentaje de redistribución de su PGB. Такую "институционализированную солидарность" в национальном государстве можно измерить долей перераспределения ресурсов в ВВП страны.
Sea cual fuere la lógica de esa propuesta, abriría una vía para una redistribución de rentas mucho mayor. Вне зависимости от логики данного суждения, наличие налогового органа открыло бы двери к намного более широкому перераспределению дохода.
Una de las primeras lecciones de la economía es que existe una relación inversa entre eficiencia y redistribución. Один из первых уроков экономики учит тому, что существует проблема выбора между эффективностью и перераспределением материальных благ.
La CONAIE, fundada en 1986, se centraba originalmente en los derechos culturales y en la redistribución de la tierra. Конфедерация CONAIE, основанная в 1986, первоначально концентрировала свое внимание на культурных правах и перераспределении земли.
implicaría que aceptamos las desigualdades actuales o imponemos un régimen que apunta a una redistribución igualitaria de los recursos. это бы означало, что мы либо принимаем существующее неравенство, либо вводим режим, направленный на равномерное перераспределение ресурсов.
De manera que la combinación de crecimiento económico diversificado y redistribución de Brasil es un ejemplo mucho más atractivo. Таким образом, бразильская смесь из диверсифицированного экономического роста и перераспределения стала более привлекательным примером.
de lo que estamos hablando es de una reforma a las políticas nacionales y una redistribución interna del ingreso. то, о чем мы здесь говорим, это реформа о внутригосударственном перераспределении дохода.
un aflojamiento monetario más importante, corriendo el riesgo de una mayor inflación, riesgos morales adicionales y una redistribución injusta. более заметное смягчение кредитно-денежной политики, несмотря на риск роста инфляции, более высокий моральный риск и несправедливое перераспределение средств.
Las encuestas revelan que la mayoría de los ciudadanos europeos no son plenamente conscientes del alcance de la redistribución intergeneracional. Исследования показывают, что большинство европейских граждан не осознают в полной мере степень перераспределения между поколениями.
La amplitud de esta redistribución varía de un país a otro, pero está presente en toda la OCDE, incluido EEUU. Степень этого перераспределения различна в разных странах, но оно существует во всех странах-членах Организации экономического сотрудничества и развития, в том числе в США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !