Exemples d'utilisation de "reducir" en espagnol avec la traduction "снижать"

<>
Debemos reducir el consumo de energía. Необходимо существенно снизить использование энергии.
Creo que lo podemos reducir a 50 por ciento. я думаю, мы можем снизить этот показатель до 50%.
¿quién pagará para reducir la utilización de los combustibles fósiles? кто будет платить за то, чтобы снизить потребление ископаемого топлива?
Pensaron que iba a reducir el valor de sus propiedades. Они думали, что это снизит цену на их недвижимость.
"¿Hasta cuándo podremos esperar antes de comenzar seriamente a reducir las emisiones?" "До каких пор мы можем ждать, прежде чем начать снижать выбросы?"
no debemos reducir el precio que pagamos a los agricultores por producirlos. мы не должны снижать цену, которую мы платим фермерам за то, что они выращивают продукты питания.
¿Qué respuestas de política están disponibles para reducir el riesgo de estanflación? Какие стратегические инструменты имеются в наличии, чтобы снизить риск стагфляции?
unos compañeros del campo de batalla están ayudando a reducir los riesgos del combate. .боевые товарищи помогают снизить потери.
Si esta investigación tiene éxito podría reducir la necesidad de investigar y sacrificar embriones humanos. Если эти исследования будут успешными, они помогут снизить потребность в исследованиях и в жертвах человеческих эмбрионов.
El gobierno se comprometió a reducir la carga fiscal en aproximadamente el 10% del PIB. Правительство обещало снизить налоговое бремя на 10% ВВП.
Las terapias con células madre algún día podrían reducir la necesidad de donantes de órganos. Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах.
La tecnología de la información puede reducir también la presión que padece el sistema de transporte. Информационные технологии также могут снизить нагрузку на транспортную систему.
Al mantener una divisa infravalorada, China impide a los EE.UU. reducir su déficit comercial bilateral. Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит.
Necesitan tiempo para construir una red de seguridad social que les permita reducir el ahorro preventivo. Им требуется время для создания сети социальной защиты, способной побудить китайских домовладельцев снизить объём своих сбережений.
Los estados que poseen estas armas deberían dar pasos especiales para reducir la perspectiva de su uso. Государства, располагающие ядерным оружием, должны стремиться снизить вероятность его использования.
Ahora puedes reducir la energía incorporada por cerca del 25 porciento al usar concreto de ceniza suelta. Объём энергозатрат можно снизить примерно на 25%, если использовать бетон с большой добавкой золы-уноса.
Si quieres reducir tu riesgo de contraer la enfermedad de Parkinson, la cafeína protege en cierta medida; если вы хотите снизить у себя риск болезни Паркинсона, то, до некоторой степени, вас сможет защитить кофеин.
Es necesario reducir las barreras de entrada, particularmente en las industrias de servicios dominadas por oligopolios estatales. Нужно снизить входные барьеры, особенно в отраслях сервиса, в которых доминировали государственные олигополии.
También ayuda a reducir el riesgo del cáncer más común como el de seno, próstata y colon. Он также снижает риск наиболее распространенных форм рака типа рака груди, простаты и колоноректального рака.
Pero no por el hecho de reducir el límite de las adjudicaciones quiere decir que vayamos a conseguirlo. Но не факт, что мы этого достигнем, снизив ограничение заказов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !