Exemples d'utilisation de "referidas" en espagnol avec la traduction "относиться"
Traductions:
tous241
относиться98
говорить61
иметь в виду39
ссылаться16
сказать11
направлять8
передавать1
выражать1
autres traductions6
De modo que, de alguna manera, y en manos de regímenes autoritarios, la selección genética podría asemejarse a los males de las formas anteriores de eugenesia, con su defensa de políticas oficiales odiosas y seudo-científicas, particularmente las referidas a la "higiene racial".
В некотором смысле так оно и есть, и в руках авторитарных режимов генетический отбор может принести такое же зло, как ранние формы евгеники, поддерживавшие одиозную псевдонаучную официальную политику, особенно в отношении "расовой гигиены".
La última cuestión se refiere a la solidaridad europea.
Последний вопрос относится к европейской солидарности.
La última cuestión se refiere a la solidaridad europea.
Последний вопрос относится к европейской солидарности.
"Nos referimos en concreto al término iqh [jurisprudencia islámica, ndlr].
Это относится в частности к "фикх" [исламская юриспруденция, - прим ред.].
"Nos referimos en concreto al término iqh [jurisprudencia islámica, ndlr].
Это относится в частности к "фикх" [исламская юриспруденция, - прим ред.].
"Conocer" se refiere al análisis y las aptitudes, que se pueden enseñar.
"Знать" относится к анализу и навыкам, которым можно научиться.
Todo lo que se refiere a este hombre fue, en efecto, prolongado.
Все в отношении этого человека было, действительно, затяжным.
Y estos datos se refieren a cambios formales en leyes y regulaciones;
И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах;
Aunque aún me molesta cuando se refieren a África como un país.
несмотря на то, что я всегда раздражаюсь, если к Африке относятся как к стране.
"Conocer" se refiere al análisis y las aptitudes, que se pueden enseñar.
"Знать" относится к анализу и навыкам, которым можно научиться.
Todo lo que se refiere a este hombre fue, en efecto, prolongado.
Все в отношении этого человека было, действительно, затяжным.
Y estos datos se refieren a cambios formales en leyes y regulaciones;
И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах;
Aunque aún me molesta cuando se refieren a África como un país.
несмотря на то, что я всегда раздражаюсь, если к Африке относятся как к стране.
Básicamente, cada uno de esos términos se refiere a algunas de las partículas.
По существу, каждое из этих обозначений относится к какой-нибудь частице.
Básicamente, cada uno de esos términos se refiere a algunas de las partículas.
По существу, каждое из этих обозначений относится к какой-нибудь частице.
Pero hay una sección de dicha ley que se refiere específicamente a las finanzas.
Но есть в Патриотическом Акте секция, которая относится именно к финансам.
Greenspan presenta una defensa similar en lo que se refiere a la burbuja inmobiliaria.
Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
Pero a lo que Sérgio se refería es, ajustemos nuestra relación con la amenaza.
Но Сержио говорил о необходимости калибровать наши отношения к угрозе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité