Exemples d'utilisation de "regresó" en espagnol
Pues él regresó y no tenía una faringitis estreptocócica.
Оказывается, у него было не воспаление горла.
"Pues ella regresó", con el mismo tono de voz.
"Она снова здесь", - сказала она таким же уверенным тоном.
Ella se fue como abuela y regresó como una tigresa.
Она поехала как бабушка, а вернулась обратно как тигрица.
De Gaulle estaba en Colombey pero regresó inmediatamente a Paris.
Де Голль был в Коломбэ, но тут же вернулся в Париж.
¿Por qué la religión regresó a la política secular y democrática?
Так почему же религия вернулась в светскую и демократическую политику?
Nació en Estados Unidos pero regresó a Afganistán hace cuatro años.
Этот молодой человек родился в США, но четыре года назад вернулся в Афганистан.
Pero regresó para liderar la pequeña comunidad disidente de su país.
Но он вернулся, чтобы возглавить крошечное диссидентское сообщество своей страны.
Esta mujer regresó y electrificó fotovoltaicamente la primera aldea, impartió un taller.
Эта женщина вернулись обратно и электрифицировала солнечной энергией первую деревню, создала мастерскую -
Y luego regresó a Estados Unidos y estaba de vacaciones, vacaciones de Navidad.
А потом она вернулась в США на каникулы, рождественские каникулы.
Dos días después, regresó al poder debido a los errores de sus oponentes.
Через два дня он опять вернулся к власти - на этот раз в результате ошибок своих оппонентов.
La sabia anciana pensó durante mucho tiempo hasta que finalmente regresó y dijo:
Старая мудрая женщина долго думала, но, наконец, она вернулась к ним и сказала:
La vieja triple polarización sólo regresó con la nueva ola de la globalización.
Старая тройная поляризация вернулась только вместе с новой волной глобализации.
Es verdad que rodaron las cabezas de algunos aristócratas, pero la nobleza finalmente regresó al país.
Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию.
Las tasas de interés subieron miles de puntos porcentuales, pero en unos días el dinero regresó a Turquía.
Процентные ставки подскочили на тысячи пунктов, но за несколько дней деньги вернулись в Турцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité