Sentence examples of "reparar" in Spanish
Translations:
all112
восстанавливать18
исправлять17
починять9
ремонтировать5
чинить2
отремонтировать2
other translations59
Hay que crear, reparar y fortalecer las instituciones económicas.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
no podrán juntar todo el plástico y reparar el océano.
никогда не сможет собрать весь пластик и вновь исправить океан.
Cómo reparar el mercado inmobiliario en ruinas de Estados Unidos
Как починить сломанный американский рынок жилья
Y puedes ir dentro del corazón mismo y reparar las válvulas desde adentro.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри.
Rafael Herrera advirtió que aún hay mucho que investigar y trabajar sobre el asfalto, por ejemplo, las emulsiones asfálticas, que en otros países ya se encuentran incluso en el mercado y permiten reparar los baches con facilidad y sin necesidad de usar altas temperaturas.
Рафаэль Эррера сказал, что относительно битума многое все еще надо изучить и сделать, к примеру, битумные эмульсии, которые в других странах уже на рынке и даже помогают чинить ямы с легкостью и без использования высоких температур.
Sólo una fuerte unidad transatlántica puede frenar esta guerra y empezar a reparar el enorme daño causado.
Только сильная трансатлантическая сплоченность может остановить эту войну и начать восстанавливать безграничные нанесенные потери.
En Durban, la comunidad internacional debe comprometerse a reparar los errores.
В Дурбане международное сообщество должно взяться за исправление этих ошибок.
Al tratar de reparar el comunismo, abrió un agujero en él.
Пытаясь починить коммунизм, он сделал в нем дырку.
este pequeñín es la quinesina, y arrastra un saco lleno the proteínas recién fabricadas allí donde se necesiten en la célula - ya sea a una membrana, o a un organelo, o bien para construir o reparar algo.
его зовут кинезин, он тащит мешок, полный свежеиспеченных белков туда, где они нужны клетке - будь то к мембране, к органелле, или чтобы создавать или ремонтировать что-то.
Y el cáncer, el cuerpo, está diciendo que el tejido pulmonar está dañado, necesitamos reparar el pulmón.
И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить.
vivimos en un mundo que debemos reparar, y nadie va hacerlo por nosotros.
нам нужно многое исправить в этом мире, и никто этого за нас не сделает.
para poderlas reparar después y especialmente para que no le caigan en la cabeza a alguien.
во-первых я могу починить крыло после полета а самое главное, никто не получит крылом по голове.
Si las señales que envía el pavimento fueran atendidas, no sería necesario reparar cerca de 200 mil baches cada temporada de lluvias en la Zona Metropolitana del Valle de México, advirtió Rafael Herrera Nájera, investigador de la Facultad de Química (FQ) de la UNAM, quien aseguró que si el proceso de construcción y mantenimiento de un pavimento asfáltico es el adecuado, los baches podrían reducirse en cantidad o, incluso, eliminarse por completo.
Если бы сигналам, посылаемым дорожным покрытием, уделялось внимание, то было бы необходимо ремонтировать около 200 тысяч ям за каждый сезон дождей в столичном районе в Долине Мехико, говорит Рафаэль Эррера Нахера, исследователь химического факультета UNAM, и добавляет, что если процесс строительства и содержания асфальтированного дорожного покрытия правилен, то количество ям может быть уменьшено или и вовсе сведено к нулю.
Para poner fin a la crisis, es necesario no sólo aliviar la escasez de liquidez, sino también reparar los balances de los bancos y reconstruir su base de capital.
Для выхода из кризиса нужно не только увеличить ликвидность, но и восстановить балансовые отчеты банков, а также их капитализацию.
Estamos eliminando las células cancerosas, pero estamos revelando el daño anterior que el cuerpo ha intentado reparar.
Мы удаляем раковые клетки, но наносим тот же ущерб, который тело изначально пыталось исправить.
Puedo ver una oportunidad de negocios para Kerala, que ayude a reparar el sistema de salud en Estados Unidos.
Я вижу коммерческую возможность Кералы, они могут помочь починить здравоохранение в США.
En la reunión de ministros de finanzas del G-20 celebrada el 14 de marzo, todos nuestros países hicieron enormes esfuerzos para reparar su maquinaria económica lo más rápido posible.
На встрече министров финансов "Большой двадцатки", которая прошла 14 марта, наши страны приложили огромные усилия и сделали все возможное, чтобы как можно быстрее восстановить свои экономические механизмы.
Si los estadounidenses no apoyan a sus amigos de América Latina, puede que haga falta una generación entera para reparar el daño.
Если американцы не начнут лучше относиться к своим друзьям в Латинской Америке, на исправление последствий может потребоваться целое поколение.
Es una suerte de problema de cañerías del sistema bancario, pero necesitamos reparar la cañería cambiando la estructura del propio sistema bancario.
Это такая "водопроводная" проблема банковской системы, но починить водопровод нам надо посредством изменения самой банковской структуры.
Por cierto, el debate en Washington sobre cómo "reparar a Irak" es irrelevante, ya que algo que no existe más -a saber, Irak como Estado en funcionamiento- no puede repararse.
В действительности, спор в Вашингтоне относительно того, каким образом "восстановить Ирак", не имеет к этому никакого отношения, поскольку то, что уже больше не существует, а именно Ирак в качестве функционирующего государства, не может быть восстановлено.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert