Ejemplos del uso de "repetir" en español
Traducciones:
todos164
повторять129
повторяться11
воспроизводить3
твердить1
воспроизводиться1
otras traducciones19
Ha sido reproducido repetidas veces y vuelto a repetir, durante casi 40 años.
Он повторялся много-много раз в течение почти 40 лет.
Y después tratarían de repetir eso lo más parecido posible con sus propias voces.
И вы изо всех сил пытаетесь воспроизвести его своим голосом.
La revolución pacífica de Georgia no se puede repetir en todas partes, pero ha puesto nerviosos a los regímenes de los países vecinos.
Мирная революция в Грузии нигде, похоже, не повторится, но соседние режимы занервничали.
En la actualidad todo indica que se puede repetir esa tónica cuando los Estados Unidos abandonen Mesopotamia y dejen a los iraquíes decidir su propia suerte.
Имеющиеся на сегодняшний день исторические свидетельства показывают, что эта схема может повториться и после выхода США из Месопотамии и предоставления Ираку возможности самостоятельно определять свою судьбу.
Necesitamos repetir las modalidades que hemos heredado?
Нужно ли нам повторять унаследованные способы устройства жизни?
la señorita Lewinsky" o repetir una pregunta difícil íntegramente.
Мисс Левински" или повторять сложный вопрос полностью.
La locura es repetir los mismos errores y esperar resultados diferentes.
Безумие - повторять те же ошибки и ожидать других результатов.
Porque piensa que que una nación nunca debería repetir los errores del pasado.
Потому что он думал, что народ никогда не должен повторять ошибок прошлого.
Si esta tendencia continúa, Sri Lanka estará condenada a repetir su historia trágica.
Если такая тенденция будет продолжаться, то Шри-Ланка обречена на повторение событий ее трагической истории.
Eso significa que los EE.UU. están a punto de repetir su "experiencia de Kyoto".
Это означает, что США собираются повторить свой "опыт Киото".
Porque lo que los periódicos hacen es repetir una y otra vez los riesgos inusuales.
Потому что суть газет в том, что они раз за разом повторяют редкие риски.
Además, corren el riesgo de repetir la tónica habitual de la cooperación EE.UU-Europa:
Кроме того, они рискуют повторить стандартную схему сотрудничества США и Европы:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad